E topik a http://www.fortepan.hu gyűjteményben fellelhető városképek, részletek, helyszínek, esetleg korszakok-időpontok, személyek, járművek beazonosítására szolgál. A honlap szerkesztői az itt olvasható azonosításokat veszik át.
A Fortepan új kulcsszó-címke rendszeréről a Fortepan címkézés topikon kaphattok bővebb információt. Testvértopikunk a Budapest anno...
A Fortepanhoz lazán kapcsolódó egyéb témákkal forduljatok a
Kávézóna a FortePan-hoz topichoz
Title Romania, natural gas erupting from well near Sărmășel in Mures Date of Photograph Between 1900 and 1940 Photographer's Note Gas-blowout, Kis-Sarmas [Kissármás], Hungary [currently Romania] Photographer Clapp, Frederick G. (Frederick Gardner), 1879-1944
Title Romania, oil well near Şincai in Mures Date of Photograph Between 1900 and 1940 Photographer's Note Well #16, Mezo-Samsond [Mezősámsond], Hungary [currently Romania] Photographer Clapp, Frederick G. (Frederick Gardner), 1879-1944
Title Romania, natural gas erupting from well near Sărmășel in Mures Date of Photograph Between 1900 and 1940 Photographer's Note Gas-blowout, Kis-Sarmas [Kissármás], Hungary [currently Romania] Photographer Clapp, Frederick G. (Frederick Gardner), 1879-1944
Title Romania, natural gas and sand blown out from well near Copşa Mică Date of Photograph Between 1900 and 1940 Photographer's Note Well #25, blowing gas and sand, Kis-Kapus [Kiskapus], Hungary [currently Romania] Photographer Clapp, Frederick G. (Frederick Gardner), 1879-1944
Title Romania, gas well in valley near Șincai in Mures Date of Photograph Between 1900 and 1940 Photographer's Note Well #16, Mezo-Samsond [Mezősámsond], Hungary [currently Romania] Photographer Clapp, Frederick G. (Frederick Gardner), 1879-1944
Title Romania, flood damage to salt mine in Ocna Mures Date of Photograph Between 1900 and 1940 Photographer's Note Caving of salt-mine, Maros-Ujvar [Marosújvár], Hungary [currently Romania] Photographer Clapp, Frederick G. (Frederick Gardner), 1879-1944
Title Romania, street scene in a villageDate of Photograph Between 1900 and 1940Photographer's Note Transylvania, Hungary [currently Romania]Photographer Clapp, Frederick G. (Frederick Gardner), 1879-1944
[...] P M számú rendelethez A Könyvelőgépek All Könyvelő írógépek Számolószerkezet nélküli [...] Olivetti valamint a lapos írásfelületű Elliott Fischer Alin Könyvelő automaták Beépített számművel rendelkező könyvelőgépek amelyeknél a kiszámított eredmények leírása [...]
szerintem a 259380 is valahol a Monbijouparkban készült, de elég sok új épület van ma és volt anno túl sok foghíj ahhoz, hogy be lehessen löni a pontos helyszínt
258197 rajongás magas rangú önkéntes nővér, és a k.v.nővére,egy rangos őr, a k.v. orvosai, katonái 258198 köszöntés magas rangú önkéntes nővér, és a k.v.nővére a k.v. orvosai, katonái és német tisztek 258199 magas rangú önkéntes nővér és barátnője a k.v. katonáival 258200 ételosztás helyi lakosok és a k.v. nővérei, 258201 ételosztás helyi lakosok és a k.v. nővérei, 258202 pihentetés foglyul ejtett helyi asszonyok és gyerekek és német fegyveresek 258203 köszöntés magas rangú önkéntes nővér, barátnője és egy k.v. nővér köszöntők 258204 köszöntés magas rangú önkéntes nővér, barátnője és egy k.v. nővér köszöntők
a Nagykörút - Rákóczi út kereszteződés a Blaha Lujza téri aluljáró építése idején, szemben az Erzsébet (Lenin) körút -Rákóczi út sarkon az Éjjel-nappali közért épülete.
Nem tudom, ezt a kettőt hogy találtad meg, de gratulálok hozzá. Én is próbáltam, de nekem nem sikerült.
Viszont, ha már ez is megvan, akkor egy megjegyzés: a 259574-es képen látható egy kiállítás plakátja, a kiállítás 1958 júniusában volt. Mivel erősen valószínűtlen, hogy a plakát még évekkel később is ott lógott, minden bizonnyal az egész római sorozat 1958-ban készült.
259377, 259384, 259393, 259401: Berlin, Németország. A berlini fal építése. A képek a Potsdamer Platz irányából északkelet felé nézve készültek, a háttérben a Behrenstraße eleje látható.
A zölddel és lilával ábrázolt épületek, és a sárgával jelöltek közül a kisebbik a bal oldali, ma már nem állnak. A sárgával jelölt nagyobbik talán a Hotel Adlon hátsó, behrenstraßei homlokzata lehet, bár ebben nem vagyok teljesen biztos.
Surány, budapesti nyaralók. Pórázzal (hámmal) tanítja járni kislányát dr. Horváth Endre, az újgörög bölcsészettudomány magyarországi úttörője és egyetemi magántanára (docense), a görög-magyar oktatási, kulturális és gazdasági kapcsolatok jeles ápolója, feleségével, Csepregi Horváth Lilian rajztanárral.
A másik képen az elkövetkezö szeptember 17-i helytartósági választásokra utaltak, amit egyszerüen csak a "Béke választása" néven hívtak és amit a Nemzeti Front jelöltjei 99,96%-kal nyertek.
Ez konkrétan ugyanaz a hely, a második képen kinagyított plakát (German Tyitov szovjet űrhajós kelet-berlini látogatásának alkalmából) bal széle látható az első kép jobb oldalán. És sült valamit lehet kapni, 100g, ki tudja mennyiért.
Egy félszemü kalóz segítségét kértem a helyszín beazonosításában, talán tud és akar segíteni. A "tud" szerintem nem kérdés, mivel keni-vágja a Komische Oper építésének a történetét, a kérdés csak az, hogy egy számára ismeretlen embernek akar-e segíteni.
Amit leginkább el tudok képzelni: Unter den Linden 41, ugyanis ott van egy épület, ami 1961-1964 között épült, része a Komische Oper épületegyüttesének:
Leginkább szeptember 1. (Nemzetközi Békenap) vagy szeptember 2. vasárnapja (a fasiszta terror áldozatainak emléknapja vmint a fasizmus és az imperializmus elleni küzdelem napja) lehetett, leginkább utóbbi, az általad megfejtett képen látható szöveg miatt.
A környező képek alapján a berlini sorozat egészen biztosan 1961. Van négy kép, amin a fal épül, van egy kép, amin Gagarin űrrepülése van egy plakáton, és van egy kép, amin 1961 őszi színházi program látható. Az időjárás egyértelműen nyári, a munkások félmeztelenül dolgoznak, a gyerekek fürdőruhában játszanak a parkban, tele van a strand. Berlinben ilyen meleg még nyáron se mindennapos, ősszel meg kizárt, szóval '61 augusztus 13. után vagyunk, de maximum szeptember végén. Ritkán sikerül egy sorozatot ennyire precízen datálni.
És akkor te is hoztál még egy érvet az 1961/62-es színházi szezonra.
Valahol ott vagyunk a környéken, de nem a Komische Oper épülete, én is azt gondolom.
Van még pár kép a sorozatban, amit simán megtalálnék a StreetView-n, ha létezne még bármi ma abból, ami a képen látszik...
mert Puck maszkja igencsak hajaz a "buszmegálló" rajzára., ill.:
"Dafür öffnete jetzt Walter Felsenstein die Türen der Komischen Oper für Britten und brachte schon 1961 den erst im Vorjahr uraufgeführten SOMMERNACHTSTRAUM heraus."
viszont: 1961-ben adták át a Komische oper épületét, ami sztem kizárja, hogy ez a Komische Oper volna, bár kétségtelen, hogy a hátérben lévö épületek stílusa valahova a Haus der Schweiz környékére teszi.
259373: A képleírásban az szerepel, hogy ez a Komische Oper. És hát, igen, a kép közepén jól olvasható a felirat.
A Komische Oper mai épületét 1965-től építették, a képek annál biztosan korábbiak (1961 augusztus-szeptember). De az előző épület is egy rendes színházépület volt. É a háttérben lévő házakat se tudom elhelyezni a környéken (bár az újraegyesítés után azért a környéket kissé újraértelmezték). A sorozatban több kép is van a közvetlen környékről, szóval biztosan valahol ott járunk, de ez nem a színház épülete szerintem.
"V roce 1922 přestavěl Jan Rait bývalý kabaretní sál v paláci Rokoko na Václavském náměstí 38 (čp. 794) na kino Hvězda, umístěné ve druhém a třetím podlaí tohoto původně také zcela multifukčního domu. Zatímco za západní stěnou sálu rachotily rotačky Melantrichu, v přízemí v art-decové pasái byly umístěny kromě kaváren také lepí obchody a v podzemí pak divadlo Rokoko, dnes součást Městských divadel praských, dříve sál, hostící mnohá jména lidové zábavy (Futurista, Červený atp.). Kino, které bylo elegantně zařízeno pod klenutou světelnou stropní konstrukcí, uvádělo nejen první barevné filmy, ale zailo také praskou premiéru slavného filmu Gilda za osobní účasti hlavní hrdinky, Rity Hayworth a to v lednu 1948! Dnes je sál vyuíván jako součást komplexu sportovní velkoprodejny, ale jetě v padesátých a edesátých letech promítal jako jediné nonstop kino v Praze celovečerní filmy od 10.00 ráno do 22.00 večer"
érdekesség a kép nagyobb kivágásban és pár infó személyekről
"A képen is látható Durgó Katalin vöröskeresztes nővérként dolgozott az olasz fronton, Szabadkán, majd kórházvonatokon a Balkánon. Számos más kitüntetés mellett a világon elsőként, Magyarországon pedig mindmáig egyedüliként kapta meg a Vöröskereszt legmagasabb kitüntetését, az Henri Dunant érmet. Testvére, Ilona a Florence Nightingale emlékéremben részesült. "
254883 Magyarország, Balatonszemes, Berzsenyi Dániel utca 31., kislány a nyaraló ablakában. 254885 Magyarország, Balatonszemes, Berzsenyi Dániel utca. Vízre helyezett fürdőző stég. 254885 Magyarország, Balatonszemes, Berzsenyi Dániel utca, Vízre helyezett fürdőző stég, mosdás. 254889 Magyarország, Veszprém, Egyetem (Schönherz Zoltán) utca, egyetemisták önkéntes útépítő munkája. Balra a Veszprémi Vegyipari Egyetem (ma Pannon Egyetem) épülő B épülete. 254891 Magyarország, Veszprém, Egyetem (Schönherz Zoltán) utca, egyetemisták önkéntes útépítő munkája. Balra a Veszprémi Vegyipari Egyetem (ma Pannon Egyetem) épülő B épülete. 254894 Magyarország, Veszprém Veszprémi Vegyipari Egyetem (ma Pannon Egyetem). Hallgató pár tanulókörben. 254895 Magyarország, Veszprém Veszprémi Vegyipari Egyetem (ma Pannon Egyetem). Fehér ruhás, kifestett hallgatólány széles fehér övvel. 254896 Magyarország, Veszprém Veszprémi Vegyipari Egyetem (ma Pannon Egyetem). Felkészülés a tanulókörben. 254899 Magyarország, Veszprém. Veszprémi Vegyipari Egyetem (ma Pannon Egyetem). Az átépülő A és épülő B épület 254900 Magyarország, Veszprém. Veszprémi Vegyipari Egyetem (ma Pannon Egyetem). Egyetemi hallgató tanulókörben. 254901 Magyarország, Veszprém 254902 Magyarország, Budapest III. Bécsi út 271. Bécsi út elején, nem sokkal a Vörösvári út végétől, a 271. sz. és a mai Zay út magasságában. 254903 Magyarország, Budapest III. Bécsi út 275.. Bécsi út, a mai Zeyk Domokos út és a 275. sz. magasságában. 254907 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. Tanoncok a lakatosműhelyben. 254908 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. Szakmunkás segéd a Csepel Fémárú- és Szerszámgépgyár 1957-ben gyártott FO32 oszlopos fúrógépén dolgozik. 254910 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. Szakmunkás segéd, a Csepel Fémárú- és Szerszámgépgyár 1957-ben gyártott E4001500-as csúcsesztergáján dolgozik. 254911 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. Szakmunkás segéd, a Csepel Fémárú- és Szerszámgépgyár 1957-ben gyártott E4001500-as csúcsesztergáján dolgozik. 254912 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. Szakmunkás segéd a szövetkezet udvarán, a lakatosműhely előtt. 254913 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. Szakmunkás segéd felső lendítő kerekes csavarorsós kézisajtón dolgozik a he-gesztőműhely előtt. 254914 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. A lakatosműhely szakmunkásai (esztergályosok, lakatosok, marósok) ebédszü-netben a műhelybejárat lépcsőin. 254915 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. A lakatosműhely szakmunkásai (esztergályosok, lakatosok, marósok) ebédszü-netben a műhelybejárat lépcsőin. 254916 Magyarország, Budapest XIII., Fóti (1973-tól Kassák Lajos) utca 13. Lakatos- és Fémáru Szövetkezet. Szakmunkás segéd kétkerekű kézi nehézüzemi taligát mozgat a szövetkezet udvarán. A háttérben a szövetkezet bejárata és a Fóti (ma Kassák Lajos) út 10.
Erzsébet (Lenin) körút a Király (Majakovszkij) utca felé nézve, balra a Dob utca torkolata. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
Erzsébet (Lenin) körút a Wesselényi utcától a Király (Majakovszkij) utca felé nézve, jobbra az épülő Madách színház. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
Király (Majakovszkij) utca az Erzsébet (Lenin) körút felől a Hársfa utca felé nézve. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
259371: Berlin, Németország (akkor: NDK), Unter den Linden. A háttérben szemben a városháza (Rotes Rathaus) tornya, jobb oldalon a vörös zászlós épület az orosz (akkor: szovjet) nagykövetség.
"Fegyvernek - Üdvözlet Fegyvernekről Dátum: [é.n.] Megjelenés: Budapest, Képzőművészeti Alap Kiadóvállalata [é.n.]; Megjegyzések: Ill., fekete-fehér fekvő képeslap. A képeslapon 3 kép látható, [...] Bal alsó kép: Lelovich-kúria: A klasszicista stílusú kúriát a 19. század első felében építhették. Az építészt illetően nem maradtak feljegyzések. A kúriát a 2. világháború után bontották le.;"
Lengyelország, Varsó, a Trasa W-Z út keleti szakasza, feljebb, párhuzamosan az u. Grodzka, a Pałac Pod Blachš romjai, jobbra Biblioteka Królewska (Királyi Könyvtár). A stanisławówi épület belseje a második világháborús tűzvész egyetlen túlélője.
Title Poland, front view of building in which the International Geographical Congress was held in Warsaw
Photographer's Note Warsaw. Building in which principal lectures and conferences of the International Geographical Congress were held. August 21, 1934.
"Egy hadtörténész címkéje szerint a 3206 és a 43972 is Fegyverneken készült, az egykori Lelovich kúria előtt 1944-ben."
Egy rossz minőségű képet találtam csak, ez a hasonlóság ellenére nem támasztja alá a fentit. A fortepanos képek alapján legalább 6 oszlop volt a kiugró homlokzati részén, a képeslapon legfeljebb 4 sejthető.
Erzsébet (Lenin körút), háttérben a 44-46, 48. és 50 számú házak. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
Erzsébet (Lenin körút), a Dob utcától a Király (majakovszkij) utca felé nézve. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
Erzsébet (Lenin körút), háttérben a 48., 50. és 52-es számú házak. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
Teréz (Lenin körút) a Dohnányi Ernő (Szófia) utca torkolatánál. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
Erzsébet (Lenin körút) a New York palota felé nézve. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
Erzsébet (Lenin körút), szemben a Barcsay utca torkolata. A felvétel a Nagykörút Dohány utca - Oktogon (November 7. tér) közötti szakaszának átépítésekor készült.
előtérben a Skwer Adolfa Marii Bocheńskiego, a járművek az aleja Solidarnoci-n közlekednek. Szemben fent az ulica Miodowa és ott a Pałac Młodziejowskiego és a pałac Branickich. Balra a háttérben a Kersztelő Szent János-székesegyház (Bazylika archikatedralna w. Jana Chrzciciela) lépcsős oromzata látszik.
A 78/b a Logodiban az északra eső hidegebb ház, mire odaért a távfűtés, beszerelték a konvektorokat. Még egy építkezést nem akartak kifizetni. Mindenesetre nem szénnel fűtöttek már.
Ez azt erősíti meg, hogy az Attila út és Logodi utca házainak zöme távfűtésű és az Attila úton mégsem csak elvétve van távfűtés. De azt pl. sose értettem, hogy a Logodi 78/a miért távfűtésű, a 78/b viszont miért nem.
A Krisztina körút azonban nekem is újdonság, kiváncsi lennék itt milyen az arány és minek alapján dőlt el a dolog.
Megkérdeztem azt az ingalanközvetítőt a távfűtésről, akinek az Attila úton van sok évtizede az irodája.
-----
Az Attila út Vérmezővel szemben lévő rèszén általában távfűtéses èpületek vannak. Az irodával szembeni oldalon lévő dupla zártsorú beèpítésnél már sok egyedi fűtésű épület is van. A páros oldalon viszont az irodám háza kivételével a gyógyszertár felé már ismét távfütéses házak vannak.
A Tabán környékèn (ahol már ismét csak a baloldalon vannak épületek) sok a távfűtéses ház. A Horváth kerttel szemben a Krisztina körúton szintén több távfűtéses ház van, de én arányokat vagy pontos százalékokat nem tudok Önnek mondani, de inkább a távfűtés a jellemző.
Az Arcanum arckeresőjével érdemes végigbogarászni egyenként a szereplőket, a bal 4-re nem adott hasznosnak tűnő találatot. Ha nincs meg pont ezt a kép leírással a sajtóban, akkor a helyszínt esélytelen meghatározni, egy fotóstúdiónak tűnik díszlet hátérrel. Esetleg a teljes néven keresve az ADT-n vagy a Hungaricana-n el lehet elindulni, ha nem túl gyakori a vezetéknév, így a csapat neve kiderülhet. Az arcokon, a mezeken, a padlón és a díszleten kívül nem látok semmi támpontot. Utóbbiak is csak valószínűleg temérdek korabeli, hasonló képet átnézve vihetnek közelebb a megoldáshoz.
Az Attila úton csak elvétve van távfűtés? Vajon mi a helyzet akkor Krisztina körúttal? Abból indiultunk ki, hogy miért is fektetnek távfűtés vezetéket a Déli pályaudvar előtt a 70-es évek elején.
A budai Várban távfűtés csak a középületekben és néhány lakóházban van, azokban, amikben a villamosipar dolgozói kaptak ingyen vállalati bérlakást. Azokat a rendszerváltás után egy épület kivételével - fillérekért meg is vehették. Meg a Főtáv szolgáltat egy akkor az OTP által épített öröklakásos házcsoportban, a Tóth Árpád sétány 28-29-30-ban.
A távfűtés dotált volt, ezért még olyan épületben sem köthettek rá a bérlők, ahol az üzletek miatt bent volt a távfűtés (pl. a Dísz tér 16-ban).
Amúgy az Attila úton sem mindegyik házban van távfűtés, sőt lehet, hogy csak elvétve.
A vánegyedet távfűtik, erről van is fp kép (191264), meg az Attila utat, Logodi utcát is majdnem végig, tudomásom szerint. A térkép azonban, ha hinni lehet neki, jelöl még egy ellátási terület vhol a Moszkva téren túl.
Kösz a térképet, meg a cikket. Valahol azt is megírták, hogy a várnegyedet távfűtik. A Ganzra nem emlékszem, de még az is lehet, akkor a Széna tér buszmegálló felőli részen mehetett át az úl minisztériumi épületbe. Építéséve valamikor 68?68?. Végül is 66 71 között laktam ott, 2 évet a Margít krt felé, 4 évet a Krisztina krt felé jártam iskolába villamossal.
Az kéreg alatti új alagút építése a Kós Károly sétány (Városligeti Népköztársaság útja) mellett. A felvétel a Millenniumi Földalatti Vasút útvonalának meghosszabbításakor készült.
Padlizsán (Nyisztor) utca a Bolgárkertész (Martos Flóra) utcától a Bánki Donát utca felé nézve, jobbra a Martos Flóra (ma Heltai Gáspár) Általános Iskola.
a Margit híd, budai hídfő megállóhely építése, a szentendrei HÉV Batthyány térre történő bevezetésekor. Balra a mai Gyóni Géza (ekkor névtelen) tér, háttérben a Margit körút (Mártírok útja).
a Margit híd budai hídfő, aluljáró építése a villamosmegállóban a szentendrei HÉV Batthyány térre történő bevezetésekor, háttérben a Margit körút (Mártírok útja).
Árpád fejedelem útja és a mai Germanus Gyula park a Margit híd budai hídfőjénél a szentendrei HÉV a Batthyány térre vezető szakaszának építésekor, háttérben a Budai Irgalmasrendi Kórház (ORFI) épülete.
a MÁVAUT Széna téri végállomása a Csalogány utca - Varsányi Irén utca saroktól nézve. Háttérben a Kohó- és Gépipari Minisztérium épülő épülete a Margit körút (Mártírok útja) mellett.
előtérben a Belgrád rakpart és a MAHART nemzetközi hajóállomása, háttérben a Szabadság híd és a Budapesti Műszaki Egyetem (később Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem).
Title Belarus, chicken vendor at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Monthly market at Pinsk. Chicken vendor. Chickens costing 2.50 zl for two.,, October 3, 1934.
Title Belarus, egg vendor standing with basket of eggs at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Monthly market. Egg vendor. October 3, 1934.
Title Belarus, man selling garlic cloves at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Pinsk monthly market. Garlic in strings of one foot in length, cost 50 gr each. The man in the center is wearing a sheepskin coat with the fur inside and the skin outside. October 3, 1934.
Title Belarus, man and woman selling chickens at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Pinsk monthly market. Chicken vendors. Chickens cost 2.50 zl for two. Their feet and wings are tied. The man has sandals of birch bark, the woman is barefooted. October 3, 1934.
Title Belarus, geese and wagon at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Pinsk monthly market. Close-up view of farm wagon with load of geese. They sold for 2 zl each. October 3, 1934.
Title Belarus, man holding two live geese at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Monthly market at Pinsk. Man goose vendor with two live geese tied together by their legs and wings. The man is wearing high leather boots October 3, 1934.
Title Belarus, people at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Pinsk monthly market. Types of people at the market. The man wears a homespun coat, wrapped ankles, birch bark sandals. October 3, 1934.
Title Belarus, steamer boat towing birch logs on the river Date of Photograph 1934 Photographer's Note Strumien River off shore from Grande Pinkowicze. Steamer Jagiełło. Close-up view, showing side wheel in action. October 2, 1934.
Title Belarus, people waiting for train arrival Date of Photograph 1934 Photographer's Note Krycewicze. Arriving 10:00 AM on railroad train with sleeper for breakfast with Mr. and Madame Federowicz at their estate. Members of the International Geographical Congress September 6, 1934.
Title Belarus, windmill west of Ruzhany Date of Photograph 1934 Photographer's Note 17 miles west of Rozana. Wooden windmill grinding rye. It pivots on its base in the direction of the wind October 9, 1934.
Title Belarus, cluster of empty canoes at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Pinsk. Monthly market. Empty boats along the waterfront. October 3, 1934.
Title Belarus, men poling boat along bank of Pinsk Date of Photograph 1934 Photographer's Note Pinsk. Poling empty wood barge from the landing at the waterfront to the market square below the church. The shade trees face the landing for launches and small boats. September 30, 1934.
Title Belarus, close up of steamer boat on river Date of Photograph 1934 Photographer's Note Prypec Marshes. Close-up of steamer showing side wheel and rowboats carried on all steamers. The Polish flag flies at the stern. September 30, 1934.
Title Belarus, men sitting in boats along the Pina River at Pinsk Date of Photograph 1934 Photographer's Note The waterfront of the Pina River at Pinsk, quiet on a day when there was no market. Bridge over Pina River in the background. October 3, 1934.
Title Belarus, unloading hay from barges at Pinsk market Date of Photograph 1934P hotographer's Note Pinsk. Hay barge. In background wagons loading hay and low one-story buildings facing the waterfront. September 30, 1934.
Title Belarus, peasants selling geese at Pinsk market Date of Photograph 1934 Photographer's Note Pinsk. Peasant woman selling geese for 2 zl each at the monthly market. Close-up view of geese showing how their feet are tied. October 3, 1934.
Date of Photograph 1934 Photographer's Note Tupczycze. High wooden cross at edge of waterway. Unpainted. Wooden houses and barns with rye thatch. Płoty Poleski fences enclosing them. To reach the village from the cemetery we were taken in a canoe by one of the inhabitants. A Russian settlement, and some of the older people spoke only Russian. The children go to Polish schools and speak both Polish and Russian. People from here paddle from 20 to 30 km. to Pinsk for the big market days. October 3, 1934.
255078 Magyarország, Budapest XIII. a felvétel a Bulcsú utca 21/a egyik lakásában készült.
255104 Magyarország, Budapest XIII. a felvétel a Bulcsú utca 21/a. számú ház egyik lakásában készült. Háztartási alkalmazott (cselédlány) 3 hónapos csecsemővel. 255105 Magyarország, Debrecen a felvétel az elbontott Régi István út 51.ház kertjében készült, helyén a Tócókerti lakótelep parkja.
Magyarország, Debrecen a felvétel az elbontott Régi István út 51. ház előtt készült, helyén a Tócókerti lakótelep parkja.
255107 Magyarország, Budapest II. Hűvösvölgy. 255111 Magyarország, Budapest III. a felvétel Budapest III., a Bécsi út 236. ház kertjében készült: kislány cicával
Budapest, középen Jean Todt, mellette Keke Rosberg és Niki Lauda, távolabb John Watson és Cserkuti József.
+++
(Munkatársunktól.) A Forma1 autóversenyek csillagai, Keke Rosberg, Niki Lauda és John Watson világbajnokok (képünk) a Marlboro-cég csapatának tagjai hétfő este a margitszigeti Thermál Szállóban találkoztak a sportsajtó képviselőivel.
A 159882-re rá van írva nagy betűkkel, hogy Köln, szóval ennek megállapítása nem volt nagy kihívás. A pontos helyszínt annak idején, első nekifutásra nem találtam meg. Majd lehet, hogy egyszer nekifutok még egyszer.
A 159884 meg vagy Köln, vagy nem, ez a két lehetőség van.
Budapest XVIII., Ferihegyi (ma Liszt Ferenc) repülőtér, Niki Lauda a Marlboro-cég motorsport-részlegének vezetője, jobb szélen John Watson autóversenyző.
Pár éve beszéltünk arról, hogy kialakult a fortepan-on egyfajta ösztönös hierarchia, hogy ezeket az elnevezéseket (főleg templomnevek), illetve a hozzájuk tartozó nyelveket mennyire érezzük magunkhoz közel (nyelvileg és érzelmileg).
Az indokláson/magyarázaton lehet elmélkedni, ugyanakkor tény, hogy úgy alakult, az olasz templomokat nem fordítjuk le, a német, spanyol, angol stb. esetén vannak eredeti nyelvű, lefordított és kétnyelvű változatok is, ugyanakkor a szláv nyelvek esetén - különösen a cirill betűs helyesírású szláv nyelvek esetén - a lefordított változatok dominálnak.
A felvétel a vöröskeresztes kórházvonat parancsnoki vagonjában készült, jobbról a második vitéz kisbarnaki Farkas Ferenc vezérőrnagy, a Ludovika Akadémia parancsnoka.
Kisbarnaki FarkasFerenc Kisbarnaki FarkasFerenc 1892 május 27 én született [...] el ellene 1950 ben távollétében a Budapesti Büntetőtörvényszék életfogytiglani fegyházra állásvesztésre [...] én bekövetkezett haláláig F I AbudapestikerületifőcserkészekéskisbarnakiFarkasFerencországosfőcserkészSzentGyörgynapiünnepségenaNándortéren1942 Vitéz kisbarnaki FarkasFerenc 27
Valószínűleg több képen is a Pinszki vásárra a környező falvakból a Pina folyón és a csatornákon érkező és ott árusító kereskedőket látjuk, a Ljászcsinszki téren (Ляшчынскі сквер). A piac területe égészen a folyó partjáig ért.
Louise Arner Boyd:( ) "Az október 3-i jelenet rendkívüli kontraszttal hatott rám... A világ számos országában jártam már piacokon, de sehol nem láttam olyan egyedi, lenyűgöző látványt, mint a Pinszki Vásár. Ez az a hely, ahol a több kilométeres körzetben élő lakosság találkozik, hogy árulják termékeiket, köszöntsék egymást, és kis lombikokban együtt igyanak teát, sört vagy burgonyából készült vodkát. A vásár napja tulajdonképpen igazi ünnep.
Pár nappal előtte érkeznek a hajók áruval. A folyó tele van új élettel. Sokan 15-20 kilométerre úsznak. Mindent, amit vízen ki lehet szállítani, Pina a jezsuita templom déli oldalához közeli kikötőbe szállít. Sokan azok közül, akik x hajón utaznak, közvetlenül bennük töltik az éjszakát ; akik szárazföldön kerültek ide, azok is használják a vázáikat. Reggel 7 órakor már javában zajlik a kereskedés. Mint a vásárok világszerte, a Pina piac is részekre oszlik. A templom északi fala alatt fából készült vázák találhatók: kocsikhoz használt nyírfa, fűrészáru, zsindely, oszlop és tűzifa gyártásához használt fa. A közelben fából készült termékek. A nyugati fal közelében: baromfi, zöldségek, gyümölcsök - alma, körte, néhány szőlő és banán. A templom nyugati oldalán lévő utcát széna, mocsári fű és nádas kocsik számára szánták. A széna eladásakor egy speciálisan kijelölt mérleg méri meg. Szénával megrakott szekerek gördülnek le a dombról, a kocsisok szitkozódva szitkozzák egymást szekerük legkisebb érintéséért is. Egyszerűen lehetetlen átmenni. Körülbelül 300 kocsit számoltam. A templom déli oldalán lévő partvonal tele van mindennel, amit csónakkal hoztak be. A halat egyenesen a csónakból adták el, és zsinórra fűzték. Az egész nyílt teret a partra húzott csónakok, mindenféle csónakok foglalták el, tele mindenféle termékkel. A folyó mentén halad a főút, amelyen a legtöbb kocsi a piacra ért. A keleti oldalon, ahol az összes többi árut eladásra bocsátották, az általános garmidor helye volt.
A lovak többnyire öregek és vékonyak, kopott hámmal. A fából készült boltívek gyakoriak. Azt mondták nekem, hogy a lengyelek jobban szeretik őket, mint a Lengyelországban máshol használt kötőfékeket, övhevedereket és kötélhámokat. A tulajdonosok libákkal teli vázákat hoznak a piacra. A libák megkötözve a mancsukat, hogy el ne szökjenek, tucatnyian hevernek a folyosón. A csirkéket ugyanúgy kezelték, vagy primitív drótketrecekben tartották. Jellegzetes látvány a vázákon megkötözve heverő nagy fehér malacok. A borjakat ugyanúgy hozzák és tartják. A tulajdonosok élő bárányt hoznak a vállukra. Az északkelet-lengyelországi erdőkben bőségesen előforduló ehető gombákat szőlőkosarakban vagy zsinórra felfűzve árulják, mint a fokhagymát. A tojást és a burgonyát nagy mennyiségben adják el a piacon.
Itt különböző vagyonú és típusú parasztokkal találkozhat. A ruházat általában nagyon hasonló. A legtöbb férfi házi vászon- vagy gyapjúnadrágot visel. Egyesek mezítláb járnak; mások bojtorján kéregből készült papucsot hordanak, zokni helyett rongyot tekernek a lábuk köré (soha nem láttam sehol nőket zoknit vagy harisnyát kötni). A leggazdagabbak bőrcsizmát hordanak, amit a piacon is árulnak. A kalapokat többnyire gyapjúból készítik, vagy fekete báránybőrből varrják.
A nők általában pamutszövetből vagy Pinszkben vásárolt pamut anyagból készült, élénk színű vagy teljesen sötét, egyszínű ruhákba öltöznek. Sokan közülük gyönyörű sálat viselnek. Gyakoriak a vászon házi készítésű kötények. Egyes nők mezítláb járnak, mások papucsot, mások térdig érő bőrcsizmát vagy magas csizmát. Akárcsak a férfiak, ők is karcsúak, egyszerűek és barátságosak.
A budai oldal és a Szentendrei-sziget közti háromszázötven méteres vezetéket már előbb átvezettük, ez azonban sokkal kedvezőbb időjárási és technikai feltételek között történt.
Rottenbiller utca 43. (akkoriban 37/4) az egykori Rottenbiller utcai Községi Polgári Fiúiskola (ma Julianna Református Általános Iskola) cserkészcsapata szalmaharangokat készít a hadsereg számára.
Budapest XIV., Hermina út, a 25-ös villamos megállója a Magyar Királyi Közlekedési Múzeum előtt /tudom, nem látható/. Jobbra a fák takarásában a Hermina kápolna tornya látszik.
nem hinném, hogy a dátum 1918 lenne, erről az oszk-s Müllner sorozatról azt derült ki, hogy a képek túlnyomó többségében a háború elején készültek. a fortepan-ra ad hoc dátumozással felkerült képek dátumainak nagy többségét korábbra, főleg 1914-re és 15-re módosítottuk
talán rejtőzik vlahogy egy másik tároló doboz is, késői Müllner képekkel...
Vas utca 9-11., a felvétel a laktanyává átalakított Felső Kereskedelmi Fiúiskola előtt készült, 1914. augusztusában. Vidékről bevonuló népfelkelő és hozzátartozói az I. világháború kitörése utáni mozgosítás idején.
Ezekre a sorozatokra jellemző, hogy kis területen csinált valaki sok képet, rövid idő alatt. Ezért a koppenhágaiakat is viszonylag könnyű volt megfejteni, mert a városháza megvan, és utána pár lépésen belül kell lenni mindennek. A Gamel Strandon készült képeket is csak ezért tudtam volna megfejteni, anélkül az életben soha meg nem lett volna.
Ez a kép viszont nagyon nem passzolt be a többi közé, azon a környéken nincs ilyen utca. Megnéztem Milwaukeeban, ott is Koppenhágát írnak (nem ez az egyetlen hibás megjelölés ott persze). Egy darabig tanácstalan voltam, aztán beugrott egy ötlet, és utána két perc alatt megvolt a helyszín. Még az "Apotek" felirat is megvan a házfalon, hatvan (vagy tán még több, az autót nézve) évvel később is.
[...] hevert Tizenkilenc utcában zöld hullám Nyikolaj Merikov ezredes a moszkvai közlekedési rendőrség vezetője egy csöppet sem tartotta kuriózumnak a karambolt [...] a főutakon Most szintén a Nyikolaj Merikov bevezet bennünket a moszkvai közlekedés [...]
kilátás a Pacsirtamező (Korvin Ottó) utca felé, előtérben az óbudai református templom, balra a háttérben a Szőlő utcai faluház, jobbra a Vörösvári úti cikk-cakk-ház.
Magyarország, Demecser a Hősi emlékmű a Kossuth Lajos út és a Dózsa György út találkozásánál, Osváth Imre szobrász és Osváth Antal kőfaragó alkotása (1936).
gyalogos felüljáró a Kerepesi út felett, balra a háttérben a Gyakorló utcai lakótelep, a szemben lévő parkoló és épületek helyén ma az Árkád üzletközpont található.
légifotó, az előtérben keresztben a Budaörsi út, szemben a Nagyszőlős (Szirmai István) utca, jobbra a Hamzsabégi út, kettő között a Kelenföldi buszgarázs.
260595: Pozsony, Szlovákia (akkor: Csehszlovákia), Námestie SNP (Námestie Slovenského národného povstania, akkor: Stalinovo) a Potová sarkánál. Egészen hátul, szemben, a Grassalkovics-kastély, a mai elnöki palota.
A képen látható épületekből a Grassalkovich-Kastélyon kívül csak a kép jobb oldalán látható ház van meg. Továbbá a kilátást is elépítették az elnöki palota felé.
A felvétel azonos a Heinrich Sallenbach svájci építőmérnök által készített egyik 1911-es fotóval (a kivágat eltérő), mely a Fotostiftung Schweiz gyűjteményében található: https://www.heinrich-sallenbach.ch/#
Horthy Zsófia: Ifj. Horthy Miklós és felesége Károlyi Mária Consuleo leánya. Zsófia 1928-ban született. Második gyermekük Nicolette 1929-ben jött világra. A szülők 1930-ban elváltak.
Kisebbik fiuk 1927-ben húzott gyűrűt Károlyi Consuelo grófnő ujjára. Csúnya válás és nagy harag zárta rövid házasságukat 1930-ban. Ennek következtében azonban az agglegényéletben sokáig kitartó István mellett Miklós is a budai vár lakója maradt az 1940-es évekig, csak egy emelet választotta el őket szüleiktől, akikkel rendszeresen együtt vacsoráztak. Ifj. Horthy Miklós két kislányát azonban a mélyen sértett Károlyi-rokonság (Consuelo fivérei és édesapja, Károlyi Imre) távol tartotta a budai vártól. A kormányzói pár ritkán látta unokáit.
A város a két háború közt lengyel volt, a lengyel írásmód Wołkowysk, ez volt 1939-ig a hivatalos. Akkor a Szovjetunióhoz került (ld. Molotov-Ribbentrop-paktum), de már 1941-ben megszállták a németek. A németek ekkor vélhetően simán átvették a lengyel írásmódot, csak, mivel nem volt ł betűjük, sima l-lel írták le (bár, ahogy írod is, az ł és az l kiejtése egészen más).
Aztán később, a mai, modern átírás, már jobban igazodik a kiejtés szerinti átírás szabályához, és ma már nem is lengyelből, hanem beloruszból írják át.
ha az a kérdés, h a 3. hang miért van hol evvel, hol avval a betűvel jelölve, akkor arra az a magyarázat, h az adott nyelven nincs olyan hang, és egyik nyelv így, másik nyelv úgy próbálja meg leírni az adott hangot.
feltételezem, h a németek a lengyel, vagy az eredeti belarusz kiejtést írták át "németre". A lengyel ł kiejtése talán leginkább az angol w kiejtéséhez hasonlít, semmi köze az l-hez. Ezt a hangot a németek ezek szerint u-val írják le. Mi meg v-vel.
Children's railways named of the Hero of Soviet Union M.V.Jaglinskiy Opened June 9, 1946 Closed: April 2002 Length: 1.71 kms (ring) It is located in Railwaymen Park 2 stations: Pobeda (Zhenis), Abay Rolling stock: diesel locomotive TU2-175, Pafawag coaches; formerly: steam locomotive Km-1, diesel locomotives TU2-091, TU2-107, TU2-108, various wooden carriages Phone: +7 (317-2) 144-144 Chief: IVANOVA Natalia Vasilievna
Nur-Szultan (kazakul: Нұр-Сұлтан,[2]oroszul: Нур-Султан, angol átírás: Nur-Sultan), (korábban: Asztana,Akmolinszk, Akmola,Celinográd) Kazahsztán fővárosa. Az ország északi részén, az Isim folyó partján fekszik, az Akmola területen, jóllehet attól közigazgatásilag független. 844 930 fő (2014. okt 1.)[3]+/- lakosával Almati a régi főváros után az ország második legnépesebb városa.
Az 1830-as évekbenAkmolinszk néven alapított és 1961-ben Celinográdra átnevezett város az észak-kazahsztáni szűzföld-program központja lett. Nevét 1994-ben Akmolára változtatták. 1997-ben lett Kazahsztán fővárosa Almati helyett, 1998-ban nevezték át Asztanára, majd 2019-ben kapta mai nevét. A fővárossá nyilvánítás óta hatalmas fejlődésen ment keresztül: nemcsak kormányzati, de ipari, oktatási, egészségügyi és sportközponttá is vált. A fejlődést számos futurisztikus épület, szálloda és felhőkarcoló jelzi.
Egyesült Királyság, Sheffield, Meadowhall , Tinsley hűtőtornyok,(2008. augusztus 24-én lebontották) és az egykori széntüzelésű erőmű, valamint a Sheffields Steel (Sheffield Acélgyár)
Title Portugal, men working with spinning wheels in Câmara de Lobos
Part of Set Robert S. Platt Collection I - Nitrate Negatives
Special Note Due to a malfunction inside Platt's camera, the majority of his first 8,000 images, dating from 1919 to 1933, have blurred areas where the unexposed film was not laying flat inside the camera. His 35mm photography after 1933 does not show this defect, but the condition of the film is rather poor, having been housed between loose sheets of paper in cardboard boxes for over 50 years. The majority of images he took from 1933-1963 are severely scratched. Therefore, only a small portion of Platt's photography has been chosen for online presentation.
Date of Photograph 1924-01-12
Photographer's Note Madeira. 1/12 Spinning fish line, de Lobos rock - back. 9:40 a.m. E
Photographer Platt, Robert S. (Robert Swanton), 1891-1964
kilátás a BME Schönherz Kollégium épületéről, balra az Október huszonharmadika (Schönherz Zoltán) utca, jobbra az Irinyi József utca felé. Szemben a Budafoki út sarkán az Országos Kőolaj- és Gázipari Tröszt (OKGT) épülete.
igen, de annyi tévedés azért van a dologban, hogy ez nem a Darnickij híd, ami a világháború után épült, hanem annak pár méterrel északabbra lévő elődje, a Sztruve híd