E topik a http://www.fortepan.hu gyűjteményben fellelhető városképek, részletek, helyszínek, esetleg korszakok-időpontok, személyek, járművek beazonosítására szolgál. A honlap szerkesztői az itt olvasható azonosításokat veszik át.
A Fortepan új kulcsszó-címke rendszeréről a Fortepan címkézés topikon kaphattok bővebb információt. Testvértopikunk a Budapest anno...
A Fortepanhoz lazán kapcsolódó egyéb témákkal forduljatok a
Kávézóna a FortePan-hoz topichoz
Nem állítom, hogy a kép nem Monte-Carlóban készült. De a képen biztosan nem Forma-1-es autók láthatóak (legalábbis biztosan nem a nyolcvanas évek elejéről), és a kép biztosan nem Forma-1-es eseményen készült. Valamint, bár 1982 óta sok minden változott, én ezt a helyszínt nem is tudom elhelyezni a pálya mentén sehol.
A fekete-fehér kép közepén látható régi alagút (ami kicsit hasonlít a Fortepan-kép jobb felső részén látható építményhez, bár a tájolása eltér attól) 1982-ben már nem létezett.
Egyébként a 220897 közepén (a képen a kék versenyautó felett) parkoló Fiat Uno gépkocsit 1983-tól gyártották, így a kép legkorábban '83-as lehet.
[...] ellipszis csúcspontjaiban vannak Hallottunk egy fülest éspedig azt hogy megjelent a Füles 1970 es évkönyve Azt mondják minden [...] ezúttal a szomszéd lap a Füles csacsija is úgy kitett magáért [...] sorsoltatik ki A 260 oldalas Füles évkönyv minden újságárusnál kapható Invázió [...]
FÜLES 70 Az Ifjúsági Lapkiadó Vállalat [...] már október elsején megjelentette a Füles 1970 es évkönyvét s ha kicsit [...] biztos hogy őt ott már Füles friss rejtvénnyel várja Az igazság [...] el az évkönyvben a KISZ 1970 évi terveiből összeállított csokor ugyancsak [...] hasznos időtöltést kínál olvasóinak a Füles 1970 évi évkönyve k [...]
"Partdobás után Tichy kapta a labdát a balösszekötő helyén, a 16-oson. Nem tudta kinek adni, s némi gondolkodás után laposan kapura lőtt. A lövés valószínűleg egy hajszállal mellé ment voltra, Kovalik azonban rávetődött rosszul. A labda a kapust érintve, annak hasa alatt a kapufára és onnan az ellenkező sarokba pattant. Kapushiba: 0:1."
[Nemzeti Sport, 1957.10.21., 1. oldal]
Ez megmagyarázza, miért fekszik a kapus az egyik kapufánál és miért van a labda a másik kapufánál.
"Nehezen alakult ki a Bp. Honvéd összeállítása. Közvetlenül a mérkőzés előtt derült ki, hogy Bozsik nem tudja vállalni a játékot izomhúzódása miatt. Ugyancsak húzódásra panaszkodott Dudás is. Ő azonban a bemelegítés után mégis csatasorba tudott állni. Machos szombaton kelt fel a betegágyból, s ezért Sós edző csak nehezen szánta rá magát, hogy játszassa a válogatott jobbösszekötőt."
[Nemzeti Sport, 1957.10.21., 1. oldal]
Csakis arra tudok gondolni, hogy amikor leadták a csapatnévsort, akkor még úgy volt, hogy Babolcsy játszik, viszont a tényleges meccskeretbe már Dudás került be.
Mint már írtam, ez egyrészt egy Vasas-Honvéd meccs (ezért van a Honvéd az idegenbeli, fehér alapon két keresztcsíkos mezében), másrészt a Soós-Babolcsy kombó miatt csakis az 1957-es egyfordulós, vagy az 1957-58-as bajnokság idején lehetett. Átnéztem az összes, Babolcsyval foglalkozó cikket a Népsportban ebböl az idöszakból, de kizárólag ez a meccs az, amire a fentiek figyelembevételével rá lehet fogni, hogy a
Népstadionban, 1957.10.20-án, a Vasas és a Bp. Honvéd bajnokiján készültek ezek:
Egy lehetséges viszonyítási pont a kikötőárbóc a viharkosárral. Az ti. a Siófok felőli sarkon van. Ekkor valóban látszhat a strand nádasa. 143066 Az árbóc a hajó tetején fekvő mentőcsónak mögött látszik. A beszállítók számozása aligha volt kőbe vésett. 5-ös: 219475143047
Biztos voltam benne, hogy jön valaki és tizenöt másodperc alatt megfejti :-)
Antwerpen Groenplats, ott én is kerestem persze, de én, úgy látszik, béna vagyok a kereséshez, mert nem találtam olyan régi képet, ami megfelelne a Fortepanon látható állapotnak (a mai meg már egészen más).
Most már csak a 220951-et kellene megfejteni (Brüsszel, ez kb. 99,99%, de a konkrét helyszínt nem találom, még úgy se, hogy majdnem biztos vagyok abban, hol van).
Kizárásos alapon szerintem a keszthelyi hajóállomásnak kell lennie:
+ Kevés ekkora kikötö van a Balatonnál, ami ilyen széles és négy hajót is be tud fogadni.
+ Mivel a kép nem tükrözött, ezért csakis a Nagy-Berek környékét láthatjuk jobbra úgy, hogy elörefelé messze ellátunk a Balatonon, valahol Berény és Fonyód között, minden más esetben hegyeket, dombokat kellene látni vagy elöre, vagy oldalra nézve
+ Ezen kívül egyedül Keszthelyröl látszik nádas, ha egyenesen elöre nézünk, méghozzá a györöki
akkor ennek mégis az 1957.10.20-i bajnokinak kell lennie, (annak az összeállítása hasonlít leginkább erre). Mi másért lett volna a Népstadionban egy Vasas-Honvéd meccs?
1. ez egy nem bajnoki meccs a Budapesti Honvéd és egy piros-kék, vagy ahhoz hasonló mezben lévö csapat között a Népstadionban 1957-1958 között, ugyanis Sós/Soós Károly 1957-és 1960 között volt a Honvéd vezetöedzöje, Babolcsay pedig 1958-ban hagyta abba a játékot és lett a Honvéd segédedzöje
2. ez a meccs mégiscsak az általam belinkelt 1957.10.20-i Vasas-Honvéd meccs a Népstadionban, csak a magyarfutball.hu-n tévesen szerepel Dudás Babolcsay helyett
3. ami biztos, hogy a Fortepanon az évszám nem jó"
ö szerintem Kovalik Ferenc:
így ennek egy Vasas-Honvéd meccsnek kell lennie 1957-böl vagy 1958-ból
"a Boldogságos Szűz Mária születésének temploma. A kőtemplom építése 1656-ban kezdődött a város akkori tulajdonosának, Nyikolaj Ostrorognak és Flórián Levin papnak köszönhetően. Az építkezés valószínűleg Wojciech Kapinos lvivi építész részvételével valósult meg. Vannak információk egy másik építészről - Y. Pokorovichról. Két év alatt Komarno központjában épült fel Galíciában a reneszánsztól a barokkig tartó átmeneti időszak egyik legfényesebb építészeti emléke. A templomot 1658 októberében szentelte fel Jan Tarnowski érsek .
Van, amikor az egész világ rosszul tudja, de van lehetöség a korrekcióra. Engem leginkább az zavart, hogy többféle írásmód is volt. Ha hibásan is, de egységesen lennének írva, az is jobb lenne, mint az, amikor két-háromféle is van ugyanarra a közterületre. Azt, hogy az utcaneveket ilyen idiótán írják a Németek/labancok/svájciak, nem én találtam ki, ez van, ezt kell szeretni. Mindenki véthet helyesírási hibát, nincs is ezzel semmi gond, az nem hibázik, aki nem csinál semmit, azért vagyunk, több szem többet lát alapon, hogy szóljunk, ha valami esetlegesen hibásan került ki a Fortepanra. Legalábbis szerintem.
1. ez egy nem bajnoki meccs a Budapesti Honvéd és egy piros-kék, vagy ahhoz hasonló mezben lévö csapat között a Népstadionban 1957-1958 között, ugyanis Sós/Soós Károly 1957-és 1960 között volt a Honvéd vezetöedzöje, Babolcsay pedig 1958-ban hagyta abba a játékot és lett a Honvéd segédedzöje
2. ez a meccs mégiscsak az általam belinkelt 1957.10.20-i Vasas-Honvéd meccs a Népstadionban, csak a magyarfutball.hu-n tévesen szerepel Dudás Babolcsay helyett
Én jellemzően nem szoktam osztani van Persil részletekben menő észrevételeit, de, ha egy utcának van egy adott neve, ráadásul a középkor óta ugyanúgy hívják és legalább száz éve egyértelműen ugyanúgy is írják, akkor számomra nem nagyon volna kérdéses, hogy ez a Fortepanon is így szerepeljen. Azt pedig hogy "az egész világ rosszul tudja", egy minden megalapozást nélkülöző kijelentésnek gondolom.
Góllövő: Kárász, Bödör és Sándor, ill. Szilágyi I és Csordás.
VASÁRNAP, 1957. JÚNIUS 9. Ára: 60 fillér XIII. ÉVFOLYAM, 47. SZÁM A labdarúgó NB I szombati mérkőzései végleg tisztázták a helyzetet az NB I élcsoportjában. A taktikailag jól játszó és lelkesen küzdő MTK legyőzte a Vasast és ezzel kiharcolta a második helyet, s egyben a Közép-európai Kupában való szereplés jogát ..
A helyzet az, hogy ennek akkor egy MTK-Vasas meccsnek kéne lennie, de 1963-ban csak a KK-döntőt rendezték a Népstadionban, azon viszont nem szerepelt Sándor Károly, viszont 1961-ben mindketten játszottak a Vasas-MTK-n, szintén a Népstadionban: "Vasas - MTK 2-1 (2-0) Népstadion, 20 000 néző. Vezette: Kösztner (Horváth L., Szabó I.)
Vasas: Szentmihályi - Kárpáti, Mészöly, Sárosi - Bakos, Berendi - Mathesz, Kékesi, Machos, Pál II, Ihász. Edző: Illovszky Rudolf.
MTK: Kovalik - Keszei, Sípos, Palicskó - Nagy, Kovács III - Sándor, Kuti, Molnár, Povázsai, Szimcsák I. Edző: Szűcs Gyula.
A helyzet az, hogy ennek akkor egy MTK-Vasas meccsnek kéne lennie, de 1963-ban csak a KK-döntőt rendezték a Népstadionban, azon viszont nem szerepelt Sándor Károly, viszont 1961-ben mindketten játszottak a Vasas-MTK-n, szintén a Népstadionban: "Vasas - MTK 2-1 (2-0) Népstadion, 20 000 néző. Vezette: Kösztner (Horváth L., Szabó I.)
Vasas: Szentmihályi - Kárpáti, Mészöly, Sárosi - Bakos, Berendi - Mathesz, Kékesi, Machos, Pál II, Ihász. Edző: Illovszky Rudolf.
MTK: Kovalik - Keszei, Sípos, Palicskó - Nagy, Kovács III - Sándor, Kuti, Molnár, Povázsai, Szimcsák I. Edző: Szűcs Gyula.
[...] ilyenkor a világért nem hogy Az 1957 évi egyfordulós labdarúgóbajnokság győztese a Vasas csapata Álló sor balról jobbra Lelenka Kovalik Sáros Kaszás Kárpáti Szilágyi I Guggolnak balról jobbra Raduly Berendi Bundzsák Csordás Konta Himző felv szóhoz jutni hogyki a mintalképem [...]
A csapat nevét sajnos nem tudom. Talán a Vasas? (valamelyik piros-kék csapat lesz sztem, Fradi, Honvéd, Újpest, MTK egyik színe fehér, öket kizárnám, mivel a Vasas, a Fradi, a Honvéd és az Újpest szokta akkoriban az egymás elleni meccseket ott rendezni, ill. a Fradi a hazai meccseit)
Németország, Berlin, a Reichstag keleti homlokzata a Friedrich-Ebert-platz felől."
vs.
2Kelet-Berlin, Friedrich Ebert Platz (ekkor Clara Zetkin Strasse torkolata a Berlini Falnál), a túloldalon a Reichstag."
itt még kötőjeles volt, bár a "Platz" kisbetűs, de a Fortepanra már -hibásan- kötőjel nélkül került fel.
A helyes írásmód:
"Friedrich-Ebert-Platz"
ill "Clara-Zetkin-Straße"
amikor teljes név van egy német utcanévben, akkor az egyes részeit kötőjellel kell egymáshoz csatolni, ha csak a név egy része, akkor pedig egybeírni (l. Alexanderplatz)
A kép fölött lévő "Kép forrásának megkeresése" gombra kattintva visszavisz a régi képkeresőhöz.
Egyébként a Google Lens-nek köszönhető nagyon sok, évek óta megfejtetlen kép helyszínének megtalálása. Szerintem eredményességben össze sem hasonlítható elődjével, óriási fejlesztés. Előtte legfeljebb a Yandex képkeresője hozott hasonló szintű találatokat. Sajnos szöveget nem lehet csak az utóbbinak megadni (és a régi Google-nek), bár legtöbbször nincs túl sok eredménye. Viszont, ha valaki (akár VPN mögül) egy adott országból megy a Google Lens-re, előresorolja az adott régió képeit. Ez az ország ismereténél nagy segítség.
Azért írtam be, mert még az országnév se szerepel a Fortepanon, hátha így bekerül és késöbb, amikor visszaállítják a google képkeresöjét erröl a gané lensröl a régire, valaki esetleg meg tudja találni.
Egyébként az eredeti - jelen esetben orosz - betűkkel is megfelelő lehet. De az eredetit magyar nyelvre átültetni akkor is a magyar helyesírás szerint kell. Pláne ha nincs semmi nyelvi akadálya. Másik ilyen a főnevek (nem tulajdonnevek) és melléknevek nagy kezdőbetűvel való írása. Ez is - az általam -ismert nyelvek közül - csak a krautoknál fordul elő.
Alapvetöen igazad lenne, de az olvtárs által belinkelt hajólistán nem a magyar átírás szerepel, és ha ott nem az szerepel, akkor a Fortepanon se szerepelhet a magyar átírás.
"201334: Drezda, Németország (akkor: NDK), Alter Markt, bal oldalon a kastély (Residenzschloss) romjai, mögötte a katolikus Hofkirche tornya.
A kép közepén a Ständehaus tornya látható."
jav.:
201334: Drezda, Németország (akkor: NDK), Altmarkt, bal oldalon a kastély (Residenzschloss) romjai, mögötte a katolikus Hofkirche tornya.
A kép közepén a Ständehaus tornya látható.
Igazából ez már nem is az Altmarkt (legalábbis a kép készítöje még ott áll ugyan, de a képen semmi se látszik az Altmarktból), hanem az Ernst-Thälmann-Straße (ma: Wilsdruffer Straße, a képen a keresztutca) felöl nézünk a Schloßstraße felé.
Belarus is filled with marshy wetlands which are called a variety of names (Pripyat Marshes, Pripet Marshes, Припятские болота, Pinsk Marshes, Пинские болота, Polesie or Polessie) . Most of these lowlands stretch along the Pripyat River and its tributaries in the south of Belarus, but they are also located in Poland, Russia and Ukraine. In the last fifty years, many of the marshes have been reclaimed for farmland, with an unclear, long-term environmental impact.
A megoldás annyiban jó lehet, hogy az utat valóban keresztezi egy fasor szegélyezte árok, amelynek az iránya a Gulács és a Tóti hegy közti szoros irányába mutat, s a kép jobb szélén látható domborzat lehet a Tóti-hegy lába. https://www.fentrol.hu/hu/legifoto/44298 Látszik továbbá a bal oldalon a távolban egy fasor, ami a Káptalantótiba tartó út lehet.
Tapolca, a Tapolcai-medence Tapolca felől, a háttérben balra a Gulács
>
Badacsonytomaj, a Gulács a 71. számú út mellől
Tapolca felől látnunk kéne a kőbányát, és jobbra a Badacsonyt, ill onnan a hegy alakja is kicsit más. Épp ellenkező irányból, Badacsonyörs felől nézzük a hegyet, a fentrol képen még a fasor is beazonosítható
Ha ez Fonyódról lenne, és a Nap a Badacsonytól nyugatra menne le, akkor a háttérben semmi keresnivalójuk a Gulácsnak, a Tóti-hegynek és a Csobáncnak, ugyanis ezek Fonyód felöl a Badacsonyhoz képest keletre esnek. Viszont Boglárról nézve pont ez a sorrend és az évnek van olyan idöszaka, amikor ott megy le a nap, ahol a képen is:
a háttérben a Kociół archiprezbiterialny Wniebowzięcia Najwiętszej Marii Panny w Krakowie (a krakkói Áldott Szűz Mária Mennybemenetele-bazilika), középen az Adam Mickiewicz-emlékmű
ulice Nowolipie 72. (akkor baptista templom, az épület 1944-ben elpusztult), középen a város első légitámadása során lelőtt egyik német repülőgép pilótája, körülötte lengyel katonák. A felvétel 1939 szeptember elején készült.
ulice Nowolipie 72. (akkor baptista templom, az épület 1944-ben elpusztult), szemben a város első légitámadása során lelőtt egyik német repülőgép pilótája, mögötte egy lengyel katona. A felvétel 1939 szeptember elején készült.
"German pilot shot down in one of the first air raids on Warsaw. Shot Down in Action. The Nazi airman shot during an air raid over Warsaw, awaits the decision of the Polish officers as to what shall be done with him. Ironically, enough, he is being detained in the courtyard of a small German mission church in the capitol. Formans caption in his article featuring this image. Filming the Blitzkrieg. Travel. December 1939. Vol. 74 No. 2."
ulice Nowolipie 72. (akkor baptista templom, az épület 1944-ben elpusztult), balra a város első légitámadása során lelőtt egyik német repülőgép pilótája, jobbra egy lengyel tiszt. A felvétel 1939 szeptember elején készült.
"The officers were given private rooms and accorded every military courtesy. I must admit I did think part of all this was put on for my recording newsreel camera. But this suspicion was quickly dispelled when one day I saw a squad of Polish soldiers marching up the street with two German pilots shot down in the just- finished air raid over Warsaw. A howling, hooting mob trailed behind, waving fists and shouting curses. They were kept from rushing in and tearing the airmen apart only by the bayonets on their own Polish soldiers. I followed into the prison compound, and ground away. The feature of that certainly unrehearsed sequence was a Polish colonel helping one of the wounded pilots pull off a boot from his injured leg. They were seemingly intelligent young fellows, these pilots. Still in their early twenties. Harrison Forman. (1939). Filming the Blitzkrieg. Travel. December 1939. Vol. 74 No. 2. "
Bocs, ha belefolyok, de sztem célszerü kigyüjtened a megfejtett, át nem vezetett képeid számát a megfejtésekkel és/vagy a megfejtés hozzászólásának a linkjével, és egy gyüjtö hsz-ban beírni, így az illetékesek egybegyüjtve látnák a hátralékot.
Én is csináltam már ilyet, most is van pár ilyen kép, majd figyelem, és ha kell, szólok én is, sztem ezzel nincs is semmi gond.
56400 az asztali lámpa mögött Balog Judit szerkesztő 131489 Csömör 147053 Balog Judit szerkesztő 193947 Safranek Anna 254646 Monok, Kossuth Lajos út 261458 Újpalota, Nyírpalotai út, Casco ház 261615 Brno 262037 Békéscsaba, Kazinczy lakótelep
261053 Békéscsaba, Árpád sor 261055 Békéscsaba, Szabadság tér 261111 Gyula 261118 Békéscsaba, Kulich Gyula lakótelep 261120 Békéscsaba 261180 A kép fordítva van!
Magyarország, Budapest, Margit-sziget, Palatinus strandfürdő
"Külön pavillon vezet a férfiak, külön a nők öltözőjébe. [ ] A babérokkal, pálmákkal díszített kis előtérből rögtön a strandra érünk. Nagyszerű a kép, amely elénk tárul."
Szerintetek nem lehetséges, hogy a két fotó a Budapest IX., Soroksári út 24. előtt, a Concordia Gőzmalom Rt. telepe előtt készült? A két lánytól balra hátrébb a Dandár utca torkolata, a 265553 képen a két gyerek között a távolban a Duna-parti teherpályaudvar felvételi épülete, jobbra pedig a pályaudvar kerítése látszik?
értem, amit mondasz, de a kérdéses kép épp abban az egyben készült, ami ma is Ukrajna. Hiszen az összes ugyanazon a napon készült képet azon a környéken lőtték (Lviv, Zolocsiv, Dubno) . A belinkelt listán szereplő lengyelországi Brodyk közül a legközelebbi is innen min. 400 km
Mivel az adományozó másik képével https://fortepan.hu/hu/photos/?id=57177 megegyező a berendezés, falfestés módja, lámpa, szekrény, asztal, asztalon lévő polc...
Az egyik a gyógyszertár kiszolgáló oldalán a másik az ügyféltérből fotózva, de nem azonos időpontban, mert a virág nem látszik az egyiken.
de itt nem erről van szó, hiszen akkor a lembergi, stb képek is Lengyelország címkét kaptak volna. Egyszerűen összekeverték a lengyelországi és az ukrajnai Brodit
Az ugye megvan, hogy Lengyelországot "eltolták" nyugatra, de 1934-ben a képek Lengyelországban készültek, csak ma tartoznak Ukrajnához, de a képek készítésének az idején még nem?
Tudom, itt a Fortepanon a MA érvényesül, de szerimtem ez hibás felfogás, minden képnél a készítésekori ország-/város-/utcanevet kéne feltüntetni a történelmi hitelesség kedvéért, vagy legalább a leírásban jelezni.
Lengyelország ,a felvétel Brodi -tól északkeletre kb. 9 km-re készült.
> Ukrajna, a felvétel Broditól északkeletre kb. 9 km-re készült
a gyűjteményben a szerző szeptember 26-i képei 2 kivételével mind Ukrajna címkét kapott. A két kérdéses kép is Ukrajnában készült, csak az azonos nevű lengyel és ukrán településeknél elrontották a feliratot
Observa-se, em primeiro plano, a ponte do Torreão e o cabo aéreo para a condução de canas de açúcar com destino à fábrica do Torreão e, à direita, os armazéns da empresa de produção, comércio e exportação de vinhos "Cossart, Gordon & Cª"
Hát, ha már ráakadtál, szerintem írjuk be. Ha lesz időm átfutom majd legalább "A nyilvános számadásra kötelezett vállalatok kereseti adója" c. munkáját.
Да 1936 года кірмашы ў Пінску ладзіліся па некалькі разоў на год і цягнуліся да 2 тыдняў.
1936-ig a pinszki vásárokat évente többször tartották, és legfeljebb 2 hétig tartottak.
A gyakran Polesie szívének nevezett Pinszkben 1936-1938 között 3 lengyelországi vásárt rendeztek, amelyek nemcsak a vajdaságban, hanem annak határain kívül is ismertek. Emlékük nemcsak a korábban használaton kívüli levéltári gyűjteményekben maradt fenn, hanem Pińsk régi lakosainak emlékeiben is.
A Pinszk megyei Starosty és a pinszki városi igazgatóság iratkészleteiben, amelyeket a Breszti járás Állami Levéltárában tárolnak, több olyan egység található, amelyek kizárólag a Polesie vásárok szervezésére és lebonyolítására irányulnak. Ennek az archívumnak a könyvtárában található még egy brosúra Jan Zygmunt Kozłowskitól A Poleski-vásár az újjászülető Lengyelországban (Brzeć nad Bugiem, 1937) címmel, valamint az augusztus 22. és szeptember 5. között megrendezett piński 2. poleski vásár kalauza. 1937 (Pinsk, 1937).
Sztem ez félreértés. A cikkben az 1936-tól megrendezett Poleszjei Vásárokat illusztrálják Boyd 34-es képeivel
De a dátumtól függetlenül, még mindig nem látom, miért lenne ez havi és lengyel vásár, ezt egyik linkben sem említik.
Az előző bejegyzésembe másolt Boyd-idézet viszont datálva van. Azért sem lehet 36, mert az utazásról Polish Countrysides címmel könyvet jelentetett meg Boyd, az abban megjelenő fotókkal kapcsolatban már 36 márciusától levelezik ld https://collections.lib.uwm.edu/digital/collection/agsny/id/19085
Boyd utazásának aprópója az 1934 augusztusában Varsóban tartott földrajzi kongresszus volt
In August 1934, after being elected as a delegate to the International Geographical Congress in Warsaw, Poland, Louise set out on a three-month journey across the countryside of Poland photographing and...
a felvétel Varsó-tól keletre kb. 13 km-re készült, útközben Lublin felé. --> Varsó, tejeskocsi Witolin környékén
5.2 miles east of Warsaw en route to Lublin. One horse milk wagons. - kb 8.5 km és bőven a mai (és akkori) Varsón belül van. Egy villamos is van képen - a 8.5 km-t és a korabeli villamostérképet összerakva ez Witolin környéke
nem tudom, miért került havi lengyel vásár a fenti képek leírásába. Ez egyik megadott forrásból sem következik, és valóban, se nem havi, se nem lengyel:
I have visited markets in many countries but nowhere else have I seen so unique and interesting a sight as the Pinsk market(...) - noted explorer on October 3, 1934, after attending the annual autumn fair in Pinsk.
Kricsava és Idolta szomszédos települések. A vonat a kettő között, a pusztában áll meg. A képleírás szerint Krycewicze megállóban vagyunk, amit ma Idolta megállónak hívnak
Krycewiczie. Members of International Geographical Congress, Excursion B1, leaving train with automobiles waiting to take them to the estate of Mr. and Madame Federoqicz for breakfast. September 6, 1934.
Pinszk, a Pina folyó partja, a környező településekről, a folyón és csatornákon, a havi, lengyel vásárra érkezők. Balra a vasúti híd látható.
< a vasút a folyóval párhuzamosan fut, nincs vasúti híd
258970
Pinszk a, környező településekről, a Pina folyón és a csatornákon, a havi, lengyel vásárra érkező és ott árusító kereskedők.
> a Pina folyón a pinszki vásárra nyírhasábokat szállító kereskedők
Two men along the east bank of the Pina River paddling birch logs to the market at Pinsk. Shows both sides of the river looking north, towards Pinsk. October 2, 1934.
258989
a Pina folyó partja, távolban a vasúti híd látható. A felvétel a havi, lengyel piac alkalmával készült.
< a vasút a folyóval párhuzamosan fut, nincs vasúti híd
< ez nem okt 3-án készült, mint a piacos képek
Poling an empty wood barge from the landing at the waterfront to the market square below the church. September 30, 1934.
a Canal Grande a Rio Marin és a Ponte degli Scalzi (Scalzi híd) között, Velence, Olaszország
a kép a Palazzo Calbo Crotta teraszáról készült, a kép hátterében a Chiesa di San Simeone Profeta (majd az egyháztudósok köztetek megmondják, kit tisztelhetünk benne) templom tornya
Kneppó Sándor, min. tan., szül. Radvány, 1877 szept. 27. Középiskoláinak és a bpesti tud. egyetem jogi és államtudományi fakultásának elvégzése után államtudományi tudori oklevelet nyert, majd a magyaróvári Gazdasági Akadémia hallgatója volt. A háborúban mint tart. főhadnagy vett részt. Mint a pénzügyminisztérium osztályvezetője, a kormány megbízásából részt vett a különböző külföldi államokkal kötött adóügyi szerződések előkészítésében és megkötésében. A Népszövetség Tanácsa 1929-ben a Comité fiscal lev. tagjának választotta. Szaklapokban, valamint a Révai Nagy Lexikonban írott számos cikkén kívül több szakmunkája könyvalakban is megjelent, melyek közül nevezetesebbek: A magyar házadó kézikönyve, A kereseti adó, A jövedelemadó, A vagyonadó, A közigazgatási bíróság adóügyi döntvényei és határozatai, A hadi nyereségadó, A nyilvános számadásra kötelezett vállalatok kereseti adója, A magyar egyenesadók.
a Canal Grande a Rio Marin és a Ponte degli Scalzi (Scalzi híd) között, Velence, Olaszország
a kép a Palazzo Calbo Crotta teraszáról készült, a kép hátterében a Chiesa di San Simeone Profeta (majd az egyháztudósok köztetek megmondják, kit tisztelhetünk benne) templom tornya
a Canal Grande a Rio Marin és a Ponte degli Scalzi (Scalzi híd) között, Velence, Olaszország
a kép a Palazzo Calbo Crotta teraszáról készült, a kép hátterében a Chiesa di San Simeone Profeta (majd az egyháztudósok köztetek megmondják, kit tisztelhetünk benne) templom tornya
Az nem Kraft durch Freunde, hanem Kraft durch Freude (Erö az öröm által) lesz...
(bocs, ha vót má´, egy németországi képet ill. annak a megfejtését keresem, de se a számát, se magát a megfejtést nem tudom, ezért bogarászom a németországi megfejtéseket 2020-22 között, most tartok 2020 májusánál...)
Eddig is sejtettem, hogy a két vágány közti rész (peronnak nem nevezném) miatt Szombathely kell legyen, de mostanra a bizonyossággal határos valószínüséggel ki merem jelenteni, hogy ez a szombathelyi vasútállomás.
A 328-054 ebben az idöben Celldömölkön volt állomásítva, így elsösorban a 20-as sz., (Szombathely-Budapest (Déli)) vasútvonalon közlekedett. Eddig nem találtam olyan képet, ahol még a régi világítás szerepelt, viszont a 257903-on ezek vannak, összevetve a 211176-tal:
vs.
és
Más állomás ezen a vonalon nem jöhet szóba, mert nem volt ennyi tér a vágányok között.
(nem tudom, a zürichiek honlapján még mindig Oroszország/Szovjetunio szerepel-e helyszínként, csakhogy ez ugye normál nyomköz, másrészt csak különleges engedéllyel hagyhatta el bármilyen gözös Magyarország területét, különben Magyarországon kellett maradnia)
Naberezsnye Sasze, Kijiv, Ukrán SzSzK, Szovjetunió
a Dnipro (sztancija metro) (Dnyeper (metróállomás)), elötérben a Monumentalna szkulptura "Mir" (a "Béke" emlékmüve), a háttérben a Monumentalna szkulptura "Trud" (a "Munka" emlékmüve)
Naberezsnye Sasze, Kijiv, Ukrán SzSzK, Szovjetunió
a Dnipro (sztancija metro) (Dnyeper (metróállomás)), elötérben a Monumentalna szkulptura "Mir" (a "Béke" emlékmüve), a Monumentalna szkulptura "Trud" (a "Munka" emlékmüve)
az egykori Central High Level vasútállomás, szemben a háttérben a Renshaw street épületei. A fénykép készítésének helyén ma a Park Bee parkolóház található.
Szerintetek nem lehetséges, hogy a kép a Budapest IX., Nagyvárad (ekkor még névtelen) tér és Haller (Gróf Haller) utca sarkán készült, szemben a Szent István Kórház kerítését látjuk, a távolban balra lévő toronyszerűség pedig a Nagyvárad téri református templom tornya?
Jelenlegi leírás: "kilátás az Erzsébet híd kapuzatáról a pesti Belvárosra, az előtérben a Március 15. tér - Belgrád rakpart sarkán álló épület, mögötte a Váci utcai Belvárosi Szent Mihály-templom (Angolkisasszonyok temploma) tornya, majd amögött az Egyetemi-templom tornya."
A Szent Mihály-templom tornya mögött a Kálvin téri református templom tornya látszik.
Vöröstoronyi-szoros magyar határállomással, tehát a fekete-fehér képek nem készülhettek 1930-ban. Az összeset át kéne dátumozni. Nem tudom, mikor álltak ott utoljára magyar határőrök...
Megfordítottam a két vitatott képet, és úgy már jó. És így megtaláltam azt a házat, amiben a nagyszüleim laktak itt a telepen. Szóval a 183635 és a 183630 tükrözött, és az évszám is mindkét esetben 1926-1928 közé tehető.
Balatonboglári képekkel vagyok elakadva. A 183608-at, a 183630-at és a 183635-öt Balatonboglár, Radnóti Miklós utcának írják. Az elsőn felismerem a házakat (innen készült a felvétel: https://goo.gl/maps/s2tPpmjn6TXbcUqH9), a második kettő viszont csak nagyon hasonló, de mégsem boglári kép, más a hegy a távolban, és a házak is mások.
Szerintem a háttérben a fonyódi hegy van, ezért Bélatelepre tippelek a 183630, 183635 esetében, de nem találok semmi nyomot.
Ígérem már többet nem írok hozzá, de ez a kiegészítés nagyon szép !
"Igen ez a zamárdi gomba,a szabadság téren állt, az akkori tanács, most polgármesteri hivatal mellett déli irányban. A CBA akkor még nem létezett,akkori helyén,az út mellett alacsony fekvésű, fákkal benőtt terület volt,és az árnyékos fák alatt egy kerékpár és egyébb eszközöket kölcsönző üzlet volt, néhai Lain Ferencné vezetésével. Amit egyesek cba-nak véltek a fényképen, ahogy azt Vázsonyi János is helyesen írta, az négy kis üzletből álló építmény volt, a balról a másodikban voltam fodrász tanuló 1966-69-ig, Debreczeni Sándor volt az üzlet tulajdonosa,és az én mesterem. Tőlünk balra a helyi TSZ zöldség-gyümőlcs üzlete, mellettünk, Lippai János trafikos üzlete volt. az üzletektől jobbra lévő ház egyik tulajdonosa Galambos János volt. Tőlük jobbra a Darugyár üdülője, majd mellette a képen már nem látható Tulipán presszó."
"Igen, ez volt a Gomba , mögötte egy kis park, emlékeim szerint az Erdészet, jobbra oldalt cukrászda, egy vállalati üdülő bejárata, és néhány kis bolt (trafik, kis vegyesbolt, és lejjebb, a Balaton felé vezető utcában Polczer doktor rendelője a kis Topolinójával, zödség-gyümölcs árus, a Rüble fodrászat, a Scheer és még lejjebb a baloldalon a Gamauf pékség. A kertmozi a vasúti sorompó túlsó oldaláról a 7-es út és a Posta mellől csak később költözött oda..."
"Valószínű hogy Zamárdi. Háttérben látszanak az ajándék boltok.A soron egy fodrász üzlet is volt, ahol várakozás alatt ponyvaregényeket lehetett olvasni, azt hiszem Debreceninek hívták a fodrászt. Mellette a Lippai János bácsi dohány és ajándék boltja. A gombánál egy párszor sorba álltam."
A Gomba a mostani polgármesteri hivatal közelében állt, ahol most is egy tér van...
A külügyminisztériumok által egyeztetett csehszlovák- magyar kétoldalú tárgyalások a felvidéki magyarság sorsának rendezéséről 1938. október 9-én este 19.00 órakor kezdődtek meg Komáromban a régi vármegyeház épületében. A csehszlovák valójában azonban csupa szlovák politikusokból álló küldöttséget Jozef Tiso, a szlovák autonóm kormány két nappal azelőtt kinevezett miniszterelnöke vezette. A magyar küldöttség élén Kánya Kálmán külügyminiszter állt, további tagjai pedig a következők voltak: gróf Teleki Pál vallás- és közoktatásügyi miniszter, Péchy Tibor és Pataky Tibor államtitkárok, Wettstein János rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter, Kuhl Lajos követségi tanácsos, Sebestyén Pál miniszteri tanácsos és Andorka Rudolf vezérkari ezredes.
az biztos, h a hidat sikerült megtalálni, de sztem a helyszínt még nem
a berakott albán cikket fordítóval elolvasva, a szöveg végén az áll, hogy a helyiek nem emlékeznek a hídra (ami elég fura egy 90 éve még biztosan állt fontos építménnyel kapcsolatban)
nekem úgy tűnik, h épp azt csinálják, mint mi: van egy képük egy régi hídról és próbálják kitalálni, hol állt
a vélt Gomsiqe-i helyszín a streetview alapján nekem egyáltalán nem stimmel
számomra még az sem tűnik biztosnak, hogy a cikkben Hodzsa hídként emlegetett török stílusú híd Albániában volt
Akkor a Leviathan miatt legkorábban 1923, mert akkor állt újra szolgálatba.
Én is próbáltam az épületek útján elindulni, de hamar elakadtam. (Az egész kutakodás onnét jött, hogy csak úgy kedvtelésböl megpróbáltam kideríteni, hogy hívhatták a hajót.)
"95075 Amerikai Egyesült Államok, New York, légifotó Manhattan déli részéről, háttérben a Hudson folyó, jobbra a magas épület a Woolworth Building. dátum 1910 >>> 1914 a Woolworth Building 1913-ra lett kész https://en.wikipedia.org/wiki/Woolworth_Building"
nem vagyok hajószakértö, de sztem a háttérben a Hudson folyón az SS Vaterland (SS Leviathan) látható.
Sajnos azt nem tudom, mikor kerültek a világos csíkok a kéményekre, mert azok tudnának segíteni az évszám pontosításában. Az én feltételezésem, hogy 1923 vagy utána, ugyanis 1914-ben kivonták a szolgálatból, 1917-ben katonai szolgálatba állt, 1919 és 1923 között újra kivonták a szolgálatból és csak utána állt újra polgári szolgálatba, viszont ilyen festéssel csak 1923 és azutáni képek vannak róla.
A két testvérhajója, a Bismarck (RMS Majestick) és az SS Imperator (USS Imperator, RMS Berengaria) festése sosem volt teljesen ilyen:
ezen az oldalon látszanak a hajó színei, amelyek a "nagy háboru" utáni átfestéssel kerültek rá, ebböl -legalábbis az én számomra- egyértelmü, hogy 1923 után kellett készüljön a kép, mivel az amerikai nemzeti színekre (kék, fehér és vörös) vannak festve a kéményei.
Úgy nézki, hogy a United States Line társoság hajóinak a kéményét festették csíkosra. Ez a Leviathan esetében 1923-ban került sor. a wiki lapon is van róloa kép, Amikor megint polgári szolgálatba kerül.
"95075 Amerikai Egyesült Államok, New York, légifotó Manhattan déli részéről, háttérben a Hudson folyó, jobbra a magas épület a Woolworth Building. dátum 1910 >>> 1914 a Woolworth Building 1913-ra lett kész https://en.wikipedia.org/wiki/Woolworth_Building"
nem vagyok hajószakértö, de sztem a háttérben a Hudson folyón az SS Vaterland (SS Leviathan) látható.
Sajnos azt nem tudom, mikor kerültek a világos csíkok a kéményekre, mert azok tudnának segíteni az évszám pontosításában. Az én feltételezésem, hogy 1923 vagy utána, ugyanis 1914-ben kivonták a szolgálatból, 1917-ben katonai szolgálatba állt, 1919 és 1923 között újra kivonták a szolgálatból és csak utána állt újra polgári szolgálatba, viszont ilyen festéssel csak 1923 és azutáni képek vannak róla.
A két testvérhajója, a Bismarck (RMS Majestick) és az SS Imperator (USS Imperator, RMS Berengaria) festése sosem volt teljesen ilyen:
Valahol, valamely országban csak volt egy ilyen híd.
Ugye, az is kérdéses (é.: tényleg 1910-böl származnak ezek a képek?), hogy a dátum 1910-e?
Én az 1910+árvíz vonalon indultam el, Erdélyhez semmilyen adatot nem találtam egy ilyen árvízröl, szemben Swájccal és Németországgal. Akkor lehet Svájc, ha bebizonyosodik, addig merö feltételezés csak a részemröl, kéretik így is kezelni.
Ezt az 1910-es svájci árvízet úgy nézem, elég jól körbefényképezték. Kicsit gyanús nekem, hogy pont erről a látványos hídelsodrásról ne maradt fenn fénykép.
Nem én, egy német úriember zárta ki, miután rákérdeztem. Azt ígérte, még kutakodik azügyben, hogy hehetett-e az Alpok észak-nyugati részén.
Az Ahr csak úgy keveredett ide, hogy 1910-ben ott is sodort el a víz vasúti hidakat. (Én innét próbáltam a lehetséges helyszínt megközelíteni, mondván, egy ilyen katasztrófának csak van írásos nyoma).
Itthonról kocsival tizenöt perc alatt az Ahr partján vagyok. Ott tavaly a víz elsodorta az összes hidat, párat már újjáépítettek, sok helyen még ilyen ideiglenes hidak vannak:
Ez a kép két hete készült, velem szemben a távírópóznák mutatják, hol futott az árvíz előtt a vasút. Nem csak a síneket, de a pálya alatti talajt is elvitte a víz tavaly nyáron:
És ez volt a történelemben ismert legnagyobb árvíz az Ahr mentén.
A 27620 semmiképpen nem lehet ott, az Ahr még az árvíz idején se volt soha ilyen széles, nemhogy ekkora hidak lennének rajta. Ez a híd kb. ötszáz méterrel a torkolat felett van:
Előre-hátra lapozva a képtárban felső-Tiszai képek vannak, a 27622 száma 18/11 és a Tisza-völgye, a 27623 18/12 és az Iza folyó torkolata a Tiszánál.
A korábbi 27618-as Máramarosszigeten készült és 18/6 as rájegyzett szám.
Ha van összefüggés a rájegyzett sorszámok között (mert pl. korabeli és nem időgéppel utazott az illető) és nem utólag számozott egy ömlesztett kupac, akkor a helyszínileg keresett 27619 és 27620 is Máramarossziget-környékbeli lehet.
Erre alapozva a Taracköz-Máramarossziget közötti vasúti Tisza-híd jöhet szóba. Sajnos fotót nem találtam róla, csak gúgli légi áll rendelkezésre. Annyi látszik, hogy egy hosszabb híd, legalább 4-5 szegmenses.
Ettől függetlenül lehet Svájc is, van az országnak laposabb része is, pont a Bern-Neuchatel-Biel és érinett tavai-folyói (pl. Aare) környékén, de én inkább a Tiszához kapcsolnám a képeket, ha a fenti levezetés helytálló."
Ha megfigyeled a két képet (27619 és 27620), egy településnek kellene lennie az egyik parton, majd nem sokkal a híd után egy éles jobbkanyarnak és egy másik településnek a túlparton.
ugyan van egy jobbkanyar, de hiányzik a partmenti település és a kanyar után a túlparton a templom, egyáltalán a kanyar utáni település. Mondhatnánk, hogy azóta megváltozott a Tisza medervonala (ami tényleg így van), de azt, hogy 1920-ban hol folyt a Tisza, tudjuk abból a tényböl, hogy hol húzódik az országhatár. Így én ezt a hidat ellenkezö tényeken alapuló bizonyításig kizárnám a lehetséges helyszínek közül.
Egy másik kizárt helyszín a németországi Ahr-völgy, ott szintén volt vasúti hidakat elsodró árvíz 1910-ben, de egy németországi hídügyi specialista kizárta a lehetséges helyszínek közül a híd szerkezete és a folyó nagysága okán.
Előre-hátra lapozva a képtárban felső-Tiszai képek vannak, a 27622 száma 18/11 és a Tisza-völgye, a 27623 18/12 és az Iza folyó torkolata a Tiszánál.
A korábbi 27618-as Máramarosszigeten készült és 18/6 as rájegyzett szám.
Ha van összefüggés a rájegyzett sorszámok között (mert pl. korabeli és nem időgéppel utazott az illető) és nem utólag számozott egy ömlesztett kupac, akkor a helyszínileg keresett 27619 és 27620 is Máramarossziget-környékbeli lehet.
Erre alapozva a Taracköz-Máramarossziget közötti vasúti Tisza-híd jöhet szóba. Sajnos fotót nem találtam róla, csak gúgli légi áll rendelkezésre. Annyi látszik, hogy egy hosszabb híd, legalább 4-5 szegmenses.
Ettől függetlenül lehet Svájc is, van az országnak laposabb része is, pont a Bern-Neuchatel-Biel és érinett tavai-folyói (pl. Aare) környékén, de én inkább a Tiszához kapcsolnám a képeket, ha a fenti levezetés helytálló.
A hidat 1990-ben megduplázták. A keleti (a Fortepan-képen még egyetlen) hídpálya 1965-ben, a nyugati pedg 1990-ben nyílt meg."
a "hid" keresöszóra kiadott találatok közt csak párat kellett volna görgetni (1973-hoz) és meglett volna egyböl: https://fortepan.hu/hu/photos/?id=61374. De ki gondolta volna, hogy ez is fent van?
"a kép 1938 októberében készült Komáromban, a Megye utcán, mikor a bécsi döntést megelőző "komáromi tárgyalások" zajlottak a komáromi megyeházán, ami pont a kép készítésének helyétől kb. 80 méterre található. A várost a visszacsatolásra váró lakosság nemzetiszínbe öltöztette a jeles alkalom kapcsán..."
Az a gondolat hasított belém, ezt a képet megnézve, hogy ha elődeink bő száz évvel ezelőtt ilyen hídon vitték volna át a Váci útról a villamos a Bajcsy-Zsilinszky útra, most miről menne a gondolkodás meg a vita...
A kép a Reichstraße (ma: Fritz-Löffler-Straße) felöl készült (vagy alternatív a Bismarckplatz (ma: Friedrich-List-Platz) felöl, de) semmi esetre sem a Bayrische Straße felöl, ugyanis Bayrische Straße a vasúttal párhuzamosan húzódik, a képen nekünk balra.
Minél jobban nézegetem, annál inkább azt gondolom, hogy ez az Aare folyó kell legyen. Persze simán tévedhetek, mint annyiszor már, de az is elég kanyargós folyó, hasonló dombok között, hidakkal településen kívül, etc..
Kétségtelen, az ADT felbukkanása után egyszer alaposan átnéztem az árvízi híreket abból a korból Mo.-n és nem csak Máramarosban, de nem találtam semmit egy híd elsodrásáról, s sztem ez azért egy nagyobbacska hír lett volna, és sztem azóta már a hírt vki meg is találta volna.
Aargau, Luzern, Thurgau és Zürich kantonokban simán lehet, ráadásul a svájci folyók közül több is arrafelé vezeti el a vizet az 1910-es árvizkatasztrófa idején kiadós esőkkel súlytott területekről.
A svájci képek beazonosítása azért is roppant nehéz, mert 50 év alatt is brutálisan megváltozott a vidéki utcakép, kis kunyhókra hatalmas panziókat építve.
Persze ettől még készülhetett Máramarosban az a két kép, de akkor vagy kellene adat az 1910-es pusztító árvízre, vagy nem jó a dátum. Viszont a két kép inkább készült a nagy háboru előtt, mint után, ez pedig sugallja, hogy inkább lesz Svájc a helyszín.
"Aknalasztináról jut eszembe, régen merengtem azon, hogy ez a megfejtetlen két Schoch képen látható híd nem lehet-e egy Máramarossziget és Aknalasztina között valaha volt s elsodort híd, a 27620-n a tiszafejéregyházi templom egy koraibb változatával a háttérben, de nem volt rá meggyőző bizonyíték. 27620 27619"
Az az íjjszerű készség, aminek az árnékára a down beater-t írták pont ellenkezőleg működik, nem tömöríti, de szétszálazza a gyapotcsomókaz, hogy könnyebben lehessen szállá fonni őket.
Magyarország, Gödöllő, Páter Károly u. 1., Szent István Egyetem főépülete (egykori premontrei gimnázium, rendház és kollégium, előtte "lefejezve" https://www.kozterkep.hu/12619/kalman-herceg# lovas szobra.
Emlékszem egy csapatbajnokságra. A Kőbányai úti Ganz-Mávag birkózócsarnokban (mára se híre sem hamva) - kora legmodernebb létesítménye volt - Kocsis "Csikó" Ferenc egy fantasztikus csípődobással tussolta Toma Mihályt.
A baloldali (Chemikalien / Memphis), 13-as számú épületben ma a Fizzen van. A jobbra hátul lévő épületek egy közeli, kb. szemből készült utcaképen balra láthatók.
Kerestem a Gräub patikát is (nem találtam kapcsolatot a Graeub cég és ezen patika között), és a Münc(h?)[...]-re se leltem semmilyen adatot, sőt, a Hotel Wildenmannra se, mindenáron Luzernbe akart vinni a gugli. e mondom, leginkább az zavar Bernben, mint megfejtésben, hogy nincsenek árkádok a házak földszintjén.
Viszont írtam a Graeub Ag-nek, hátha tudnak segíteni.
Ugyan a jármüveken berni a rendszám, de abban nem vagyok biztos, hogy a kép ténylegesen Bern városában készült, Milwaukee ide vagy oda, mivel Bern óvárosára a "lábasházak" jellemzöek, amit itt nem látunk, ill. a gótikus stílusúnak tünö zárt sarokerkélyse az a tipikus épületrész Bernben, én csak kettöt találtam a Hotelgasse és a Kamgasse keresztezödésénél, de azopk nem ilyenek. Esetleg Bern kanton más városában?
Ez jó, mert itt már találtam egy házat ami elindulásnak megfelelhet:
A történet ebből a házból indul: innen fordulnak ki a szekérrel, feltételezve Deák Ferenc utca 54-ből: 264968 kinagyítva látszik, hogy honnan indultak: ezen a képen egyezik a kerítés vonala
A fotó sorozatban több kép, részlet is látható a keresett házról:
Igen, de akkor melyik házról lehet szó, hiszen itt belső udvarról vannak képek: kívülről pedig csak a bal oldali épület egyezik..... A jobb oldali házról, amit már jelentősen átalakítottak: ha betekintünk az udvarba apró részletek derülnek ki, például bal oldalon látható a fehér oszlopsorból is látható részlet a háttérben , a cserép is egyezik... illetve a kis belső udvar is Mindez persze feltételezés....játék. :) A teljes sorozat képei: 264827264828 .... 264961264962264965264965264967264966264968264970
A két kép a kapu melletti falfirkák és plakát alapján egyazon alkalommal készült. A plakát szerintem a KISZ VIII., 1971. december 8. és 11. között rendezett kongresszusát hirdeti.
a 259093 a szerb UWM képekkel rokon lévén a Sorrensen - Harris páros készítette, az éve alapján jelenleg mellette levő többi (színes) horváto.-i kép Forman alkotása
A Sorrensen - Harris páros viszont feltehető egy jugoszláv utat csinált, a dubrovniki mellett Belgrádból és Óprazovából vannak még (most 1964-él levő) képek.
Az innen való összes jugoszláv igen alacsony motorizáltsági fokot mutat, különösen összevetve pl. a most 1965-ös 106015-tel de még a most 1960-as 189224-gyel is.
A 260570-n is igen kevés autó látható és sztem kb az 50-es évek közepére jellemző típusokkal, kb, hasonlóan mint pl. a 171163.
Így tehát ezt a 17 képet is javaslom 1964-ről 1955 körülre áttenni.
Esetleg "déli kortinafal"? Sztem a "déli torony/bástya" analógiájára és mivel a "kortinafal" nem tulajdonnév, ezért sztem nem nagy kezdöbetüs, pláne nem c-vel:
Mindegyik változat a neten található. A budai Várról szóló könyvekben, Czagány István cortinafal -ként, Gerő László és Kollányi Béla kortinafal -ként használja.
Budapest X., Népliget, a felvétel az első ízben megrendezésre kerülő Magyar Automobil Grand Prix alkalmával készült. A Scuderia Ferrari autóversenyzője, Mario Tadini Alfa Romeo 8C-35 típusú versenyautója.
Temesvár, Piața Unirii, ásványvizes kút. Középen a pestisjárvány megszűntének emlékére 1740-ben emelt Szentháromság-szobor. Szemben a szerb ortodox püspökség palotája, ettől jobbra a katedrálisa és az egyházközösség épülete.
Neked röntgenszemeid vannak. Én a két á miatt gondoltam -egyedül általam ismert ilyen vezetéknévként- a Gáspárra, de gyanús volt, hogy a második á után nem egy betű jön.
A hosszas betegeskedes utan el- hunyt Banass Laszlo veszpremi puspokot ma delelőtt ravataloztak fel az Egyetemi templomban. A temetesen a kormany kepviseleteben dr. Ortuiay Gyula kultusz- miniszter jelent meg. A temetesi szertartast Czapik Gyula ersek vegezte negy puspok segedletevel. Dan ass holttestet a templom hajojaban, a Szentely előtt ravataloztak fel, előtte ket sor gyertya eg, a koporson puspoki jelvenyek, a feszulet es koszoruk tomege van. Eletenek 61-ik, papsaganak 37-ik, puspoksegenek pedig 4-ik eveben ejhunyt Banass Laszlo foldi maradvanyait a budapesti szertartasok utan Veszprembe szallitjak es ott lian toljak el.
Az elhunyt veszprémi püspök holttestét az elmúlt hét péntek délutánján szállították Veszprémbe, ahol ünnepi gyászmise keretében helyezték nyugalomra a székesegyház kriptájában.
a viccet félretéve, ez fontos találat, köszi szépen, én nem ismertem föl. pedig föl kéne. gyorsan el is olvastam a rendkívül alapos wiki szócikket róla
Magyarország, Budapest, V., szemben a Papnövelde utca 10.- Károlyi utca sarok, a Kisboldogasszony-templom, közkeletű nevén egyetemi templommal szemben.
Nem azt mondom, hogy a szempontjaidat nem szabad figyelembe venni, de ha a fentit vesszük figyelembe, akor tükrözött. Viszont semmi garancia nincs arra, hogy az illető helytelenül a jobb kezén viselte a nemzetőr karszalagot.
"sajnos nálam eltüntek a kék pöttyök a street viewböl,"
Ha be vagyok jelentkezve a Google Mapsbe, akkor nem látom a "kék pontokat" (panorámaképeket), viszont ha kijelentkezem, megjelennek. mindezt böngészötöl és Google-kontótól függetlenül. A rossebb se érti.
Az 53 aug 9-i MR képriport alapján akkor már (egy ideje) biztos valamelyik belügyi szervvé volt, és ott - talán az ellenség megtévesztésére - Szamuely laktanyának hívták. Az arcanumon a Szamuely laktanya megnevezés a későbbi Kerepesi úti helyre 54-től kezdődik. Érdekes, nincs semmi újsághír a névadásról??
Az ingatlanpiac ismét öröklakásokban kötötték a legtöbb üzletet. De családi ház és bárház is szép számmal cserélt gazdát. Bérházban létrejött egy nagyobb összegű eladása Telkek iránt növekvő volt az érdeklődés. Az ingatlanforgalom részletei:
öröklakások és házrészek:
Családi házak és kisebb ingatlanok: .. Bérházak: . XIV., Hungária-körút 149 615 nt. ölön II. emeletes állandó adómentes 250.088. Telek:
A B. M. BUDAPESTI FŐOSZTÁLY KÖZLEKEDÉSRENDÉSZETI osztálya július 7-én az V., Zrínyi utca 4. szám alól XIV., Hungária körút 149. sz. (Ajtósi Dürer sor sarok) alá költözik. Ezért Július 9-ig szünetel a félfogadás A Közlekedésrendészeti Osztély Új központi telefonszáma: 298 555. A Balesetvizsgáló alosztály hívószáma (111-222 és 113-222) változatlan marad. Félfogadás Július 11-től9- 12 ére között. A gépjárművek vizsgáztatásának helye továbbra se a Népliget. A Rendőri Orvosi Rendelő Intézet címe Izabella utca 18.
Budapesten a gépjárművel elkövetett szabálysértés elkövetőivel szemben továbbra is egységesen a B. M. Budapesti Főosztály Közlekedésrendészeti Osztály Bírságoló Csoportja fog eljárni, amely munkáját július 11-től kezdődően új helyén, XIV., Hungária körút 149. sz. alatt folytatja.
__ A Belügyminisztérium Budapesti Főosztályának közlekedésrendészeti osztálya július 7-én, V., Zrinyi u. 4. sz. alól, XIV. Hungária körút 149. számú házba (Ajtós Dürer-sor sarok) költözik. A költözködés, ideje alatt. Július 7- től július 9-ig, a félfogadás szünetel. A közlekedésrendészeti osztály új épületében az ügyfélfogadás július 11-től háromnegyed 9- től 12 óráig tart. Megváltozik a közlekedésrendészeti osztály telefonszáma is, az új központi hívószám: 298555. A járművek vizsgáztatásának a helye továbbra is a Népliget, és ugyancsak a régi helyén működik a rendőri rendelőintézet (VI. Izabella u. 88.) Változatlan marad a balesetvizsgáló alosztály hívószáma isi 111 222, 113222.
A hajó (265620) a MÓRICZ ZSIGMOND, a Vízirendészet Siófoki Rendőrörs hajójának (és további 3 testvérének) ünnepélyes avatása, a teljes fentebbi sorozat ez az ünnepség.
265627-es képen MÓRICZ ZSIGMOND rendőrmotoros + Csikós János r.főtörzs, hajóvezető
IV. stációkép: Mádéfalván vettük vállra menedéknek Módovába.
"Ugyanis működött egy faragóiskolájuk is, amelyben tucatnyi jó képességű bognár és asztalos serényen dolgozott. A Székely Kálvária képeit Szedlák Lajos fafaragó irányításával, Márton Lajos rajzai és Németh Kálmán terve szerint Mezei Domokos, Mezei Zakariás faragták meg. A stációkat 1943-ban az általuk újraépített vasútállomás épületében, a Székely Albert által elkészített s a főtéren felállított zenélő kúttal együtt avatták fel."
"Magyarországra 1941. május 26-án jöttünk ki. Messziről, Bukovinából jöttünk. Délvidék lett nekünk a letelepítési helyünk."
...)
"Mi vagyonváltságosak voltunk, kint Hadikfalván volt vagyonunk, amit ott kellett hagyni, cserében Bácskában kaptunk vagyont. Elhozhattuk a sok bútort, amit a feleségem kapott hozományba, meg minden mozdíthatót nagy ládákba rakhattunk. Vasúton hoztuk Hadikfalváról Bajmokig, mert itt volt vasút. A földet, jószágot, házat ott kellett hagynunk, az mind a románoké lett. Ezekből nem volt szabad semmit eladnunk, itt Magyarországon kellett bevallani a kint maradt vagyonúnkat, mint egy végrendeletet." - Vetőné Pásztor Mária: Illés Albert élettörténete
"Benkő Márton: Kilencen voltunk testvérek, most már sajnos csak négyen élünk, három lány és én. Az öcsém egyhetes volt, amikor Hadikfalváról elindultunk. Nehezen, de túlélte. Szabadkán le is vették a vonatról anyámat a gyermekkel, mert az öcsém megbetegedett, majd néhány nap múlva jöttek utánunk. A vagonokkal elhoztak Bajmokig, és lovas kocsikkal vittek a házakhoz, ott kijelölték, hogy ki hová kerül. Beraktak a házakba, tetszett, nem tetszett, nagyon válogatni nem lehetett. Örültünk, ha valahova el tudtunk bújni." - Háromszék, 2016. december
A képen vitéz nemes Deseő Lajos nyugállományú tábornok látható, mivel a falon látható vitézi rendi oklevele is és azt 1929-ben kapta avatásakor, ezért a helyes évszám minimum 1929.
"260651 - Spanyolország, Madrid, Plaza de Cibeles, Palacio de Telecomunicaciones (Kommunikációs palota) "
Kommunikációs palota "Távközlési palota" (a madridi föpostahivatal és telefonközpont épülete, ma: Palacio de Cibeles, a madridi városi tanács/önkormányzat székhelye)
amúgy én az ilyen megfejtésekre utaltam, ugyanis a fényképesz nem a Grand Hotel Strandot fényképezte, az csak a mai elnevezése és funkciója az épületnek.
264876 Battonya, Fő u., a Katolikus Népházzal (ma József Attila Kultúrotthon) 264877 Battonya, Fő u., a Szentháromság-templommal és a tornyos városházával 264878 Battonya, Fő u., jobbra a Katolikus Népház (ma József Attila Kultúrotthon)
Esetleg?!... lehet, mögöttük az nem díszkút, inkább csak dekoráció?!
"Kállay miniszterelnök az ülés után a püspöki palotába hajtatott, ahonnan a Tisza-szállóba, majd a Hungária-szálló éttermébe hajtatott, és a Lél viszszaindulásáig barátságosan beszélgetett az őszinte beszédes magyar gazdákkal."
Esti Ujság, 1943. június (8. évfolyam, 123-144. szám)1943-06-28 / 143. szám
Kb. hasonló építési stádiumban itt egy képen 1959 szeptember szerepel.
Az épület a most 1961-es 42082-n és a 42084-n ha jól látom felépülve, de még át nem adva látható. Talán az Ofner dániai képek is inkább 1960-asok? Eredetileg 1963-nál voltak, egy másik építkezés miatt kerültek át a minimum 1961-re, de talán még egy évvel korábbra kellett volna.