Nincs semmilyen más értelmes szó a német nyelvben, ami kiadná, egyedül a "Rasanz".
pl. Themen, ami sokkal inkább passzol, mint a "Theater", és még értelme is van, tehát kapcsolódhat a tánchoz
én nem szavakat, hanem értelmesen egymáshoz kapcsolódó és a plakáton bizonyosan behelyettesíthetö szavaklat keresek a német nyelvböl, tekintve, hogy a plakát német nyelvü. a "Theater" a szó végi "r"-je miatt egyértelmüen kiesik, a "Rasanz" viszont egyedüli szóként maradt bent.
én azt "Krawatten"-nek olvasom és úgy értelmezem, hogy alatta lehet (számunkra olvashatatlanul) az, hogy kötelezö viselniük az uraknak, mmint nyakkendöt.
persze, simán lehet, hogy tévedek, de nekem logikusnak tünik
a "Tanz" fölötti egyetlen lehetséges értelmes szó az én olvasatomban: "Rasanz" ("ámulatbaejtö gyorsaság")
hátha ez segített valamit
meg nem hiszem, hogy "Theater" van leragasztva, mert a "Tanz" "n" betüje ugyanúgy néz ki, mint ezen szó utolsó betüje, de semmi esetre se néz ki "r"-nek.
1893-ban sokat hirdetett Emmerling Adolf, mint az előző évi koronázási jubileumi tűzijáték rendezője, de nem hiszem, hogy ennek köze lehet a képen látható plakáthoz. Ha az augusztusi eseményt hirdetik, akkor inkább 1893-ban vagyunk, a következő év őszén már lényegesen előrehaladottabb volt a torony állapota. A másik plakátra nem találtam semmit.
Az akkori márciusi, áprilisi újságokban viszonylag sokat hirdetett Bölcskey Miklós, a plakáton a név feletti rész lehet a reklámokban is hangsúlyos kezdés, az "Uj vállalat".
Próbálkoztam mindenféle *cskey-vel, de nem találtam olyant, ami közelebb vinne. Nekem még mindig a Metropole a legbiztosabb és ott van egy felirat alul, amit Mr. JIGG-nek olvasok. Őt csak 1895. áprilisában hirdették a szállóban és a többi, akkor fellépő nevéből is bele tudok látni párat:
Ki a képen látható irodalomtörténész? Sajnos mostanában hunyt el, az ELTE-n is tanított, a kép 2001 májusában készült Szentendrén, a helyi könyvtárban, sajtónyilvános rendezvényen.