Keresés

Részletes keresés

Besnye Creative Commons License 2009.08.18 0 0 688
Mintha valami drávai hajózásról szólna az idézet - aki tud latinul, tán mondhatná, - de a Dráván felfelé hajózni ma is bajos. Hacsak nem húzzák a csónakot... Lóval sokkal egyszerűbb egy efféle kirándulás.
Előzmény: odovaker (683)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 687

Marha egyszerű, a felső bal sarokba beírod, hogy 172 , a nyilra lépsz és megkapod a 827-es évet...

de addig is itt a magyar atom;

 

http://www.hungariancalendar.eu/atom.pdf

Előzmény: Besnye (686)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 686
Na jó, elmehetsz aludni. Karácsonyra átnézem... :)
Előzmény: odovaker (685)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 685
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 684

Ez a legszebb:

 

[826] DCCCXXVI. Cum regi Bulgarorum legati sui, quid egerint, renuntiassent, iterum eum, quem primo miserat, ad imperatorem cum litteris remisit, rogans, ut sine morarum interpositione terminorum definitio fieret vel, si hoc non placeret, suos quisque terminos sine pacis foedere tueretur. Cui imperator, quia fama erat Bulgarorum regem a suo quodam optimate aut regno pulsum aut interfectum, respondere distulit; illoque expectare iusso propter famae certitudinem comperiendam Bertricum palatii comitem ad Baldricum et Geroldum comites et Avarici limitis custodes in Carantanorum provinciam misit. Qui cum reversus nihil certi super his, quae fama vulgaverat, reportasset, imperator legatum ad se evocatum sine litteris remeare fecit.

Előzmény: Besnye (682)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 683

 

827

Bulgari quoque Sclavos in Pannonia sedentes misso per Dravum navali exercitu ferro et igni vastaverunt et expulsis eorum ducibus Bulgaricos super eos rectores constituerunt. "

Előzmény: Besnye (682)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 682

[824] DCCCXXIIII. Rex Bulgarorum N. velut pacis faciendae gratia legatos ad imperatorem cum litteris misit. Quos ille cum audisset ac litteras, quae adlatae fuerant, legisset, rei novitate non inmerito permotus ad explorandam diligentius insolitae et numquam prius in Franciam venientis legationis causam Machelmum quendam de Baioaria cum ipsis legatis ad memoratum regem Bulgarorum direxit.

Hiemps aspera valdeque prolixa facta est, quae non solum caetera animalia, verum etiam homines quosdam inmanitate frigoris extinxit. Luna defecit III. Non. Mart. hora noctis secunda. Suppo dux Spolitinus decessisse nuntiatur.

Interea legati Romani pontificis Romam regressi eundem valida infirmitate detentum ac morti iam proximum invenerunt; qui etiam paucis post adventum illorum exactis diebus vita decessit. In cuius locum cum duo per contentionem populi fuissent electi, Eugenius tamen archipresbyter tituli sanctae Sabinae vincente nobilium parte subrogatus atque ordinatus est. Cuius rei nuntium cum Quirinus subdiaconus, unus ex his, qui priori legatione fungebantur, ad imperatorem detulisset, conventu circiter VIII. Kal. Iul. pronuntiato atque Compendio habito ipse ad Brittanicam expeditionem per se faciendam animo intento Hlotharium filium imperii socium Romam mittere decrevit, ut vice sua functus ea, quae rerum necessitas flagitare videbatur, cum novo pontifice populoque Romano statueret atque firmaret. Et ille quidem ad haec exsequenda post medium Augustum in Italiam profectus est, imperator vero iter, quod in Brittaniam facere paraverat, propter famem, quae adhuc praevalida erat, usque ad initium autumni adgredi distulit. Tum demum adunatis undique omnibus copiis Redonas civitatem terminis Brittaniae contiguam venit et inde diviso in tres partes exercitu duabusque partibus filiis suis Pippino et Hludowico traditis tertiaque secum retenta Brittaniam ingressus totam ferro et igni devastavit. Consumptisque in hac expeditione XL vel eo amplius diebus, acceptis, quos perfido Brittonum populo imperaverat, obsidibus Ratumagum civitatem, ubi coniugem se operiri iusserat, ad XV. Kal. Decembr. reversus est.

Nam et illuc legatos Michahelis imperatoris, qui ad eum mittebantur, sibi occurrere iussit, cum quibus et Fortunatus patriarcha Veneticorum regressus ad eius venit praesentiam. Sed legati imperatoris litteras et munera deferentes, pacis confirmandae causa se missos esse dicentes pro Fortunato nihil locuti sunt; inter caetera tamen ad legationem suam pertinentia quaedam de imaginum veneratione protulerunt, propter quae se Romam ire atque apostolicae sedis praesulem consulere debere dixerunt. Quos cum legatione eorum audita ac responso reddito absolveret, Romam, ut se velle dicebant, ducere iussit; Fortunatum etiam de causa fugae ipsius percontatus ad examinandum eum Romano pontifici direxit. Ipse Aquasgrani, ubi hiemare statuerat, profectus est.

Quo cum venisset et ibi natalem Domini celebrasset, allatum est ei, quod legati regis Bulgarorum essent in Baioaria; quibus obviam mittens ipsos quidem usque ad tempus congruum ibidem fecit operiri. Caeterum legatos Abodri*torum, qui vulgo Praedenecenti vocantur et contermini Bulgaris Daciam Danubio adiacentem incolunt, qui et ipsi adventare nuntiabantur, ilico venire permisit. Qui cum de Bulgarorum iniqua infestatione quererentur et contra eos auxilium sibi ferri deposcerent, domum ire atque iterum ad tempus Bulgarorum legatis constitutum redire iussi sunt.

Suppone apud Spoletium, sicut dictum erat, defuncto eundem ducatum Adalhardus comes palatii, qui iunior vocabatur, accepit. Qui cum vix quinque menses eodem honore potiretur, correptus febre decessit. Cui cum Moringus Brixiae comes successor esset electus, nuntio honoris sibi deputati accepto decubuit et paucis interpositis diebus vitam finivit.

Aeblus et Asinarius comites cum copiis Wasconum ad Pampilonam missi, cum peracto iam sibi iniuncto negotio reverterentur, in ipso Pirinei iugo perfidia montanorum in insidias deducti ac circumventi capti sunt, et copiae, quas secum habuere, pene usque ad internicionem deletae; et Aeblus quidem Cordubam missus, Asinarius vero misericordia eorum, qui eum ceperant, quasi qui consanguineus eorum esset, domum redire permissus est.

Hlotharius vero iuxta patris mandatum Romam profectus ab Eugenio pontifice honorifice suscipitur. Cui cum iniuncta sibi patefaceret, statum populi Romani iam dudum quorundam praesulum perversitate depravatum, memorati pontificis benivola adsensione ita correxit, ut omnes, qui rerum suarum direptione graviter fuerant desolati, de receptione bonorum suorum, quae per illius adventum Deo donante provenerat, magnifice sunt consolati.

Hoc anno paucis ante solstitium aestivale diebus in territorio Augustodunense aere in tempestatem subita mutatione converso ingens fragmentum ex glacie simul cum grandine decidisse narratur, cuius longitudo quindecim, latitudo septem, crassitudo duos pedes habuisse dicitur.

[825] DCCCXXV. Sacro paschali festo sollempniter Aquisgrani celebrato, arridente etiam verna temperie imperator venandi gratia Noviomagum profectus legatos Bulgarorum circa medium Maium Aquasgrani venire praecepit. Nam sic illo reverti statuit, habiturus ibi conventum, quod de Brittania regressus eo se tempore ibidem habere velle optimatibus indicaverat.

Quo cum peracta venatione fuisset reversus, Bulgaricam legationem audivit; erat enim de terminis ac finibus inter Bulgaros ac Francos constituendis.

Adfuerunt in eodem conventu pene omnes Brittaniae primores, inter quos et Wihomarcus, qui perfidia sua et totam Brittaniam conturbaverat et obstinatione stultissima ad memoratam expeditionem illo faciendam imperatoris animum provocaverat, tandem saniore usus consilio ad fidem imperatoris, ut ipse dicebat, venire non dubitavit. Cui cum imperator et ignosceret et muneribus donatum una cum caeteris gentis suae primoribus domum remeare permitteret, promissam fidem, ut prius consueverat, gentilicia perfidia commutavit ac vicinos suos incendiis et direptionibus, in quantum potuit, infestare non cessans, donec ab hominibus Lantberti comitis in domo propria circumventus atque interfectus est. Imperator vero audita Bulgarorum legatione per eosdem, qui ad eum missi fuerant, legatos regi eorum missis litteris, prout videbatur, respondit.

Dimissoque conventu in Vosegum ad Rumerici montem venandi gratia profectus filium suum Hlotharium ex Italia regressum ibique ad se venientem suscepit; ac peracta venatione Aquasgrani rediens generalem populi sui conventum more sollempni mense Augusto habuit. In quo conventu inter ceteras legationes, quae de diversis partibus venerunt, etiam et filiorum Godefridi de Nordmannia legatos audivit ac pacem, quam idem sibi dari petebant, cum eis in marca eorum mense Octobrio confirmari iussit. Completisque omnibus negotiis, quae ad illius conventus rationem *pertinere videbantur, Noviomagum cum filio maiore secessit, minorem vero filium suum Hludowicum in Baioariam direxit. Ipse autem autumnali venatione completa circa hiemis initium Aquasgrani reversus est.

In territorio Tullense iuxta Commerciacum villam puella quaedam nomine N. annorum circiter duodecim post sacram communionem, quam in pascha de sacerdotis manu sumendo perceperat, primo pane, deinde aliis omnibus cibis et potibus abstinendo in tantum ieiunasse perhibetur, ut nulla penitus corporis alimenta percipiens sine omni victus desiderio plenum triennium compleverit. Coepit autem ieiunare anno incarnationis dominicae DCCCXXIII., sicut in ipsius anni descriptione superius adnotatum est; et hoc anno, id est DCCCXXV., circa Novembris mensis initium peracto ieiunio escam sumere ac more caeterorum mortalium manducando vivere coepit.

[826] DCCCXXVI. Cum regi Bulgarorum legati sui, quid egerint, renuntiassent, iterum eum, quem primo miserat, ad imperatorem cum litteris remisit, rogans, ut sine morarum interpositione terminorum definitio fieret vel, si hoc non placeret, suos quisque terminos sine pacis foedere tueretur. Cui imperator, quia fama erat Bulgarorum regem a suo quodam optimate aut regno pulsum aut interfectum, respondere distulit; illoque expectare iusso propter famae certitudinem comperiendam Bertricum palatii comitem ad Baldricum et Geroldum comites et Avarici limitis custodes in Carantanorum provinciam misit. Qui cum reversus nihil certi super his, quae fama vulgaverat, reportasset, imperator legatum ad se evocatum sine litteris remeare fecit.

Interea Pippinus rex, filius imperatoris, ut iussus erat, cum suis optimatibus et Hispanici limitis custodibus circa Kal. Febr. Aquasgrani - nam ibi tunc imperator hiemaverat - venit; cum quibus cum de tuendis contra Sarracenos occidentalium partium finibus esset tractatum atque dispositum, Pippinus in Aquitaniam regressus aestatem in deputato sibi loco transegit.

Imperator vero medio mense Maio Aquis egressus circa Kal. Iun. ad Ingilenheim venit; habitoque ibi conventu non modico multas et ex diversis terrarum partibus missas legationes audivit et absolvit. Inter quas praecipua caeterisque praeminens erat legatio sanctae sedis apostolicae, Romanae videlicet ecclesiae, qua fungebatur Leo Centumcellensis episcopus et Theofilactus nomenclator, et de partibus transmarinis

Dominicus abbas de monte Oliveti, legati quoque filiorum Godofridi regis Danorum, pacis ac foederis causa directi et de Sclavorum regionibus quidam Abodritorum primores Ceadragum ducem suum accusantes.

Accusabatur et Tunglo, unus de Soraborum primoribus, quod et ipse dicto audiens non esset. Quorum utrique denuntiatum est, quod si medio Octobrio ad imperatoris generalem conventum venire distulisset, condignas perfidiae suae poenas esse daturum. Venerunt et ex Brittonum primoribus, quos illius limitis custodes adducere voluerunt.

Eodem tempore Herioldus cum uxore et magna Danorum multitudine veniens Mogontiaci apud sanctum Albanum cum his, quos secum adduxit, baptizatus est; multisque muneribus ab imperatore donatus per Frisiam, qua venerat via, reversus est. In qua provincia unus comitatus, qui Hriustri vocatur, eidem datus est, ut in eum se cum rebus suis, si necessitas exigeret, recipere potuisset.

Baldricus vero et Geroldus comites ac Pannonici limitis praefecti in eodem conventu adfuerunt et adhuc de motu Bulgarorum adversum nos nihil se sentire posse testati sunt. Venit cum Baldrico presbyter quidam de Venetia nomine Georgius, qui se or*ganum facere posse adserebat; quem imperator Aquasgrani cum Thancolfo sacellario misit et, ut ei omnia ad id instrumentum efficiendum necessaria praeberentur, imperavit.

Condictoque ac pronuntiato ad medium Octobrium generali conventu, caeteris omnibus more sollempni absolutis ipse trans Rhenum ad villam, quae Salz vocatur, cum suo comitatu profectus est. Ibi ad eum legati Neapolitanorum venerunt, atque inde accepto responso ad sua regressi sunt. Ibi ad eius notitiam perlatum est de fuga ac perfidia Aizonis, quomodo fraudulenter Ausonam ingressus et a populo illo, quem dolo deceperat, receptus Rotam civitatem destruxit, castella eiusdem regionis, quae firmiora videbantur, communivit missoque ad Abdiraman regem Sarracenorum fratre suo auxilium, quod petebat, iussu eiusdem regis contra nostros accepit. Sed imperator licet huius rei nuntium graviter ferret, nihil tamen inconsulte gerendum iudicans consiliariorum suorum adventum statuit operiri; transactaque autumnali venatione circa Kal. Octobr. per Moenum fluvium usque ad Franconofurd secunda aqua navigavit.

Inde ad Ingilunhaim medio Octobrio veniens generalem ibi, ut condictum erat, populi sui conventum habuit. In quo et Ceadragum Abodritorum ducem necnon et Tunglonem, qui apud eum perfidiae accusabantur, audivit: et Tunglonem quidem accepto ab eo filio eius obside domum redire permisit, Ceadragum vero caeteris Abodritis dimissis secum retinuit missisque ad populum Abodritorum legatis, si eum sibi vulgus regnare vellet, perquirere iussit. Ipse autem

Aquasgrani, ubi hiemare constituerat, profectus est. Cumque legati, quos ad Abodritos miserat, reversi nuntiassent, variam gentis illius super rege suo recipiendo sententiam, meliores tamen ac praestantiores quosque de illius receptione concordare, acceptis ab eo, quos imperavit, obsidibus in regnum suum eum fecit restitui.

Dum haec aguntur, Hildoinus abbas monasterii sancti Dionisii martyris Romam mittens adnuente precibus eius Eugenio sanctae sedis apostolicae tunc praesule ossa beatissimi martyris Christi Sebastiani accepit et ea apud Suessonam civitatem in basilica sancti Medardi collocavit. Ubi dum adhuc inhumata in loculo, in quo adlata fuerant, iuxta tumulum sancti Medardi iacerent, tanta signorum ac prodigiorum multitudo claruit, tanta virtutum vis in omni genere sanitatum per divinam gratiam in nomine eiusdem beatissimi martyris enituit, ut a nullo mortalium eorundem miraculorum aut numerus conprehendi aut varietas verbis valeat enuntiari. Quorum quaedam tanti stuporis esse narrantur, ut humanae inbecillitatis fidem excederent, nisi certum esset, dominum nostrum Iesum Christum, pro quo idem beatissimus martyr passus esse dinoscitur, omnia, quae vult, facere posse per divinam omnipotentiam, in qua illi omnis creatura in caelo et in terra subiecta est.

Előzmény: odovaker (680)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 681
Ez nagyon szép, de szerintem lassan az eredetit kellene újra elővenni. Keresem.
Előzmény: odovaker (679)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 680
Előzmény: odovaker (679)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 679
Előzmény: odovaker (672)
abani Creative Commons License 2009.08.17 0 0 678
Köszönöm az infót!
Előzmény: Besnye (677)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 677

Majdnem.

Magyarul itt beszéltek a KM-ben. Hogy a többi mit beszélt, csak vélelmezzük, de szinte mindegy, mert úgyis beleolvadtak a pórnépbe. Akkor is ha tök más nyelvük volt, meg akkor is, ha szegről-végről a rokonaink is lettek volna.

Ha elmész aug 21-én a Kurultájra Bösztörpusztára, még többet is megtudhatsz.

Előzmény: abani (676)
abani Creative Commons License 2009.08.17 0 0 676
Köszi Besnye, így már érthető.

Tehát a magyarul beszélő népek voltak a szkíták, szabirok, székelyek, avarok.
A hódítók Árpád népe óturkot beszéltek, de a nagyszámú pórnép, itt a földművelőket értem asszimilálta nyelvüket egyszerűen beolvadtak.

Javíts ki légyszíves, ha rosszul fogalmaztam.
Előzmény: Besnye (673)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 675

Aha

Ha jól értem, 825 májusában rögzítették a frank-bulgár (hungár) határt, míg Lajos 826ban ellenőröket küld Karinthiába az avar határőrökhöz.

Előzmény: odovaker (672)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 674
Ezt szoktam én otthon, esténként fehérgalléros hazaárulásnak nevezni.
Előzmény: odovaker (670)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 673

Az előbb elszállt egy bejegyzésem.

A magyarok, akik turkok voltak, nem beszéltek magyarul, hanem valami törökös hunféle nyelven. Ezzel szemben magyarul a KM-ben beszéltek sok ezer év óta - akkor immáron a korábbi hun és avar társaság is.

 

A magyar név itt megtévesztő, hisz az csak a XV !! században vált általánossá az országban, vélhetően Árpád turkjainak szerepe következtében - hatalom, gazdagság, katonai erő - így voltaképpen a vegyes társaság a "magyarokhoz" szeretett volna hasonlítani, velük erős identitást kapni. Ez egyébként sikerült.

Előzmény: abani (671)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 672

Reichsannalen 824;

 

...erhelt die Nachricht Gesandte des Bulgarenkönigs seien in Baiern...

 

825

 die Gesandten der Bulgaren Mitte Mai nach Aachen...es handelte sich dabei um die Festsetzung der Grenzen zwissen den Bulgaren und Franken....

 

826

Als die bulgarischen Gesandten ihrem König meldeten....

 

Inzwissen schickte er [Kaiser Ludwig] um sich Gewißheit in der Sache zu verschaffen, den Pfalzgrafen Bertrich an der Grafen Baldrich und Gerold, die Wächter des avarischen Grenzbezirks, nach Kärnten ab....

 

Szóval türelmesek voltak eleink, szó sem lehet arról, hogy Omurtág bulgárjai ültek volna a Dráva partján Klagenfurt közelében... Teljesen világos az avar(hun) és bulgár (hun) azonosítás!

Előzmény: Besnye (667)
abani Creative Commons License 2009.08.17 0 0 671
Köszönöm, az Etelköz az elég tiszta volt, itt engem a turk magyars zavart meg.
Jó lenne tudni, hogy milyen nyelven beszéltek az avarok és a turk magyarok.

Előzmény: odovaker (669)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 670
Az UNT oda szokta adni a Karolingoknak, egészen a Dunáig...
Előzmény: Besnye (665)
odovaker Creative Commons License 2009.08.17 0 0 669

Megmagyarázná nekem valaki az Atelenau Land of the Turke (Magyars) bejegyzést?"

 

Szerintem elég logikus, Etelköz, ahol  turk magyarok várnak a bebocsájtásra...

 

Egyébként a Reichannales 824-es événél "Rex Bulgarorum N." Gézánk neve.)

Előzmény: abani (668)
abani Creative Commons License 2009.08.17 0 0 668


Megmagyarázná nekem valaki az Atelenau Land of the Turke (Magyars) bejegyzést?

Az Atelenau lehetett estleg Etelenau?
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 667

Válasszuk ketté.

Nekem nem teszik, ha SZent Német-Római Birodalom van egy térképre írva, amikor az még nem is létezett. Ez csalás.

 

A magyar történetírás meg a saját kárunkra téved. A mi királyunk csak fejedelem, esetleg herceg, de leginkább valami jelentéktelek alak. Lényeg, hogy a nyugati nagymenő felcimkézetteknek ne lehessen megfelelőt találni. Az előbbi 10-20 bejegyzés voltaképpen erről is szól, miközben a honfoglalás és Szent István közti idő tétovaságának véget lehet vetni. A mi történészeink csak Szent Istvántól hajlandóak királyságról beszélni.

 

Most úgy nézünk ki, hogy odovaker nyugati forrásból véli igazoltnak Szent István nagyapjának, Tar Zerindnek látogatását Nagy Károly udvarában 803-ban. Mindez azt jelentené, hogy Szent István 840 körül Hungária immár keresztény királya, vagyis az alábbi térkép mégsem téved? Azt tudjuk, hogy az avarok jártak Károlynál. A tudun partvonalra került, mert a bolgárok rátették a kezüket az alföldi birtokaira, így meggyengült. Könnyen elképzelhető, hogy a küldöttségben lévő Zerind különalkuba ment bele a frankokkal nyugati kereszténység és aranyszállítás ügyben. Akárhogy is van, döntési helyzetbe kerülhetett, így fia Géza, és unokája Vajk részére biztosítani tudhatta az uralmi helyzetet Hungáriában. 840ben Hungáriának felkent királya van.

 

Remélem az afféle ügyeken, mint Zalavár-Mosapurc, meg a tót Pribina balatoni birodalma már túl vagyunk, de talán felvethető a KM-ben észlelhető szláv nyomulás veszélyeinek felismerése - éppen részükről. Ugyanakkor azt is felismerhetővé teszi, hogy a KM-ben nem történt elszlávosodás, ahogy az a KM-en kívül eredményes volt.

 

A Kingdom - Kagandom neveken még nem gondolkodtam, mert messzire vezetne. Ez esetben ugyanis a nyugati kingek neve a keleti kagánoktól származna, ami származásuk beismerésével végződhetne - persze, ha elég bátrak hozzá.

Előzmény: RobUr (666)
RobUr Creative Commons License 2009.08.17 0 0 666

Bizonytalanok az elnevezesek tekinteteben, ezert hasznaljak a "Kingdom"-ot.

"Kagandom" lehetne, de ezt nem merik leirni.

A "Fejedelem(se'g)" meg, ujkeletu cimzesek, amiket csak a magyarok hasznaljak es talaltak ki.

Előzmény: Besnye (663)
Besnye Creative Commons License 2009.08.17 0 0 665
Speciel nem a cselákokra gondoltam. Az UNT szerint itt avar fejedelemség lett volna.
Előzmény: IDOHIDEPITO (664)
IDOHIDEPITO Creative Commons License 2009.08.16 0 0 664
A térkép meglehetősen régi, amikor még nem volt Csehoszlovákia...
Előzmény: Besnye (663)
Besnye Creative Commons License 2009.08.16 0 0 663

Időnként elmélázok az efféle bátor nyugati térképeken. Ezekkel hússzor akkorákat lehet hazudni, mint 100 gesztával.

***

Azt írja, hogy Kingdom of the Avars. Most ők hazudnak, vagy mi nem akarjuk királyságnak nevezni az avarok országát?

Előzmény: IDOHIDEPITO (662)
IDOHIDEPITO Creative Commons License 2009.08.16 0 0 662

Egy nem kis antant ihletésű térkép Nagy Károly halála pillanatában, amikor szétesett birodalma;

http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Europe_814.jpg&filetimestamp=20090428161932  

odovaker Creative Commons License 2009.08.16 0 0 661

Van a Képes Krónikában egy kép, amelyen Szent István a bolgár Keán kán holttestén tapos, miközben a kettős keresztes hungár pajzsot fogja. Ő tehát visszavett valamit, amiről nem tudom, mikor vesztettük el (és mit)."

 

AD 804-től egy bizonyos Krum/Karom bulgár kán a Tiszántúlt meghódította, és így befolyása alá került. A Bizánc elleni hadjárataiban, seregében rendszeresen feltűnnek az "avar" katonák. 

 Mivel Koppány felnégyeléséből Biharba is jutott, tehát Géza már visszaszerezte, csak Dél-Erdély és a sóbányák jöhetnek szóba.

 

Előzmény: Besnye (658)
odovaker Creative Commons License 2009.08.16 0 0 660

Ami a családfát illeti, úgy látom, hogy a nagypapa (Zerind) két fiat nemzett, Geyzát és Koppányt. Előbbi Szent István alias Vajk."

 

Kellett lennie egy harmadik fiúnak is, aki a keresztségben a Mihály nevet kapta. Ő volt a legkisebb.

A neheze ezután jön, mert neki két fia volt Vazul és Szár/tar László, és a kutatás nem tudja biztonsággal eldönteni, hogy melyikük volt az apja András Béla Levente hercegeknek.

Előzmény: Besnye (658)
Besnye Creative Commons License 2009.08.15 0 0 659
Előbbi Szent István alias Vajk apja.
Előzmény: Besnye (658)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!