Néha ellátogatok a face “indexelés és családfa kutatás” oldalra.
Most ippeg a neme kérdést feszegetjük. Szerintem mint általában, most is fordításból adódó szövegértelmezési gondok vannak. Ki így, ki úgy érti (félre).
Biztos van határozott szabálymagyarázat? Vagy egyszerűen “CSAK” a megoldás.
Írtam ott valamit. Csend van. Itt is (talán fogyunk). Ide is elhozom. Van vélemény???
"Olvasgatok itt néhány hozzászólást, és kicsit csodálkozok a szövegértelmezésen. /nem nagyon, láttam a Pisa-felméréseket /
Azt hiszem nekem kicsit több idő kell a megemésztéséhez. Néhány hétig el leszek vele.
Sok furcsaság van itt, de ez dobogós.
Meghal X János. Keresztnév után nem tudhatom, hogy férfi, vagy nő. Jól van(?) nem tudom.
Meghal X János a bejelentő Y Borbála férjezett X Jánosné. Házastárs Y Borbála. Lehet a környéken még néhány(?) Jól van(?) nem tudom.
Mivel majdminden kultúrában a házastárs egy (vagy több) nőből, és egy (vagy több) férfiből áll ezért ha ....
Meghal Y Borbála szül. X Jánosné akkor természetesen a meghalt “nő”, a házastársa meg “férfi”. Hurrá!!
Meghal X János és a házastársa X Jánosné született Y Borbála akkor a meghalt.......
azt írjátok, hogy –“a házastárs neméből nem következtethetünk az elhunytéra”–osztán miért nem???
Sok más variáns nincs. Vagy csak én nem tudom.
Mert ha nincs odaírva talán helyes, de ODA VAN ÍRVA, HOGY A HÁZASPÁRBÓL KI A NÉ. Odafele jó, vissza meg nem??????
Ügyes. Erre varjál csomót.
A megjegyzésnél meg simám bármi jelző jó (már ha megnézik). A atyja, anyja, fia, lánya, sógornője, ángya, nászura, stb.
Füvet nyírni egyszerűbb. A végén még gyönyörködni is lehet."
A FamilyTree tud nyomtatni: ha kinyitod egy személy oldalát (Person view), jobboldalt van egy Nyomtatás (Print) doboz, amiben öt lehetőséget sorol: Pedigree (négy generációs részletes származási táblázat), Family (család; még soha nem próbáltam), Family with sources (család, forrásokkal), Fan chart (legyező táblázat), és Portrait pedigree (fényképes származási táblázat). Persze ezek mind angolul vannak; nem tudom, lehet-e rajtuk nyelvet váltani.
A számítógépes böngészésnél a nyílvános személyeket akárki nézheti, aki megtalálja őket, tehát elég, ha megadod a személyazonosító kódot valamelyik elhunyt közös ősről.
Egy kicsit félreértettelek. Azt hittem arra az indexelőprogramra gondolsz, amit már évek óta ígérgetnek. Az legalább jó hír, hogy gyászjelentéseket lehet vele indexelni. (Ahogy nézem a videókat, az angol nyelvű indexelőknek is problémát okozhat, ha a feleség asszony- és leánykori vezetékneve is fel van tüntetve, a férj viszont nincsen a dokumentumon).
Nem hiszem, hogy az lenne. A házassági anyakönyv már fenn volt a Familysearch.org-on, vagy te tetted fel? Lehet az állami anyakönyvekből is indexelni, vagy csak azokat tudjuk, amiket mi töltünk fel?
Valamelyikőtök már próbálta a Familysearch Pilot Indexing Toolt? Gondolkoztam azon, hogy próbaként indexelnék vele néhány gyászjelentést, de ahogy az angol nyelvű segédvideót nézem, a teljes nevet a nőknél (pl: Kovács Andrásné Korányi Julianna) nem lehet beírni. A magyar nyelvű változatában sem lehetséges, vagy ott van valamilyen megoldás erre?
Az előbb másik topikban kérdeztem, de ide szerettem volna tenni:
Most kezdtem a FamilySearch-on adatokat felvinni. Van-e arra mód, hogy több felhasználó is rögzíthessen, illetve ami még jobb lenne, hogy csak bizonyos ágakat módosíthat?
A másik felhasználót azt hiszem azért nem találja, mert az élő személyek nem nyilvánosak, és nem jönnek fel a keresőben. Inkább valamelyik közös (és már nem élő) ős alapján kéne keresni. Az FS családfaépítő részével csak ritkán foglalkozok, és akkor is többnyire csak a híres rokon részleteit pontosítom, tehát nem tudom, hogyan kell két családfát összevonni.
sziasztok, segítenétek abban hogy lehet csinálni olyat pl, hogy: én elkezdtem egy családfát, kitöltöttem mindet és egy másik regisztrált felhasználóéval összevonni? a másik felhasználó egy családtag és amit ő beírt és kikeresett azt össze lehet kapcsolni h közös legyen? pl ha beírom az ő azonosítóját oda ahol hozzá akarom adni mint pl szülő akkor a rendszer nem találja se név se azonosító alapján.
nekem ez az egész kicsit kusza amúgy, igaz most kezdtem, de nekem nem eléggé átlátható.
azt sem értem pl, hogy beírtam nagyapámat a nevét és később mikor megtaláltam az adatbázisban név alapján akkor nem tudom megcsinálni h azt a személyt egyszerűen odanyomnék h igen ő az anyai nagyapám és akkor az adatait felvenné... bár lehet h csak nem látom át eléggé és én gondolkodok bonyolultabban :D
Az 1895 előtti egyházi anyakönybekből csak a születésiek vannak indexelve.
1895 utáni polgáriból pedig még csak Szabolcs van kész. (az, hogy 1895-től meddig, az helyenként változik) A többiek helységnév szerint vannak feltöltve (a képek csak, index nincs), ezért ha nem tudod a helységet sem, és az időt sem, akkor ez így nehéz lesz...
Még csak most kezdtem a családfakutatást. A következő a kérdésem: A familysearch-n hogyan tudom megkeresni egy konkrét személy halálozási időpontját és helyét?
Egy-egy talán halgat a figyelmeztetésre, de .........”Van máásíííík” ....Copyright by Zoli bohóc.
Az említett és mutatott 2471208-as lehet most fogvicsorgatva nem ír családnevet, de a többi cifrasággal már nem törődik. Rögtön próbáltam még párat indexelni, hát nem rögtön produkált egy 58%-ost(?).
Csak úgy tanulságnak:
Heő-Csabán 66-os számon 1896,07,30-án bejegyeztek egy Stern Czili anyától szült Sándor nevű gyerek születését, amit a Deutsch Leopold természetes apa elismert.
Ezt a születést valami jogi dolog miatt (megnéztem, láthatóan megházasodtak) 1899-ben 45. szám alatt utólag újból bejegyezték már mint törvényest.
Ezt ellenőrzésnél észrevette a Miskolczi ker. Járásbíróság, és bírósági végzést kérve helyesbítették, amit a 66-os lapon oldalbejegyzéssel hitelesítettek. Minden adatot jegyezve a végén odaírva, hogy ....” Az 1896. évi 66. számú bejegyzést mint fölösleges töröltetik”.
Tehát jogilag ez nincs (a világon sehol se)! Az instrukció “ne duplikáljunk”!
Ezt az én bonyolult arbitratorom nem olvasva(??), nem értve(??), iszonyú bonyolultan összeeszkábálta, és 58%-ra értékelve elintézte. Adott egy lapot a nemlétező, törölt lapnak 1/1 néven, beírta a hatóságilag törölt adatokat, miáltal duplikálta a gyereket. A valós 67-es ezért 1/2 bejegyzésé alakult ezáltal tökéletesen hibás lett, és ezért úgy is érékelte. Aztán elégedetten hanyattdőlt. ...........Én meg elmentem a YouTube-ra, mégis csak szórakoztatóbb.
Idegesítse magát Room Engine, aki még csak le sem nyugtázta levelemet. Régebben legalább rövid, nyugtató tömegsablonlevél jött a FS-tól.
Havi tízköteges kisérleti próbálkozásom csak harmadnapra jött vissza értékelve, és lássss csodááát.
Nyolc 100%-os, és csak két 99%-os kötegem volt.
Egyszer kihagytam egy név elötti “B”-t, mivel a feleség né-nevénél nem volt , úgy gondoltam bármi lehet. A másiknál a Hegedűs név “u” írásje volt javítva rövidre. Az oldalt átnézve látható volt az aposztrofok elég vegyes használata. A szülésznő, a anyakönyvvezető, a bejelentő, az előadja, az őt bízta meg-nél is egy hosszú, és egy rövid pontnak látszott az írásjel. Ezért a nyelvtanilag helyes “ű” használtam.
Lehet nem jól döntöttm, ezért nem is reklamáltam.
DE A LÉNYEG!!!!!!!!!!!!!
AZ EGÉSZ CSOMAGOT A 2471208-as ARBITRATOR BÍRÁLTA. Sehol nem írta be a gyerek családnevét.
Lehet lassan “rendbe jönnek majd a dolgaink”? Várom, hogy a “neme” dolgot is érti e.
A gyüjtemény nevében "1895-1980" szerepel. Úgy tudom, hogy 1980 után megszüntek a másodpéldányok, és ezért ezután már csak a helyi levéltárban lehet keresni. Interneten persze kb. 1945 utánról csak halotti van fent, és az sem mindenhol.