Keresés

Részletes keresés

rumci Creative Commons License 2005.09.14 0 0 2716
Felhívnám szíves figyelmedet arra, hogy a borsó és a szarvas nem összetétel attól, hogy mind a két fele létezik önálló szóként. Személynevekre ez a megállapítás fokozottan érvényes. A Fiát (a helyesírás henye h-jával most ne foglalkozzunk!) nevet a Kázmér-féle névszótár apanévnek tartja, hiszen létezett a Fiát világi személynév. Ennek előzménye talán a fiat ’bőség’ köznév. Ja, és hozzáteszem, valószínűleg nem turini bevándorlókról van szó, pedig a Karafiát akkor lehetne ’fekete színű olasz gépkocsi’ is akár.
Manta GT Creative Commons License 2005.09.14 0 0 2715

Hmmmm... nem ezekre a magyarázatokra számítottam. Egyik sem említi, hogy a fiáth tag önállóan is előfordul, tehát erős, igen erős a valószínűsége, hogy összetett szóról van szó. Ez esetben pedig a török eredet a valószínű - bár szememben túl modernnek tűnik ez a megfogalmazás. Jobban szeretem a türk szó használatát, mert az a kunokat is magában hordozza (sőt, az ősmagyarokat is - lásd Konsztatinosz Porphyrogennétosznál: turkoi!). S őközöttük van sok Kara családnév (mármint a kunok és nemaz ősmagyarok közt :) ). Tévesnek tartom azt a hsz-t tehát, amelyik a magyar nevek közé sorolja a telefonkönyvben látottak alapján. :)

 

Tekintetbe véve azt, hogy a Kara név nem a mongolosabb genetikájú nagykunok, hanem a törökösebb kiskunok között terjedt el, feltételezhetjük azt is - pusztán csak játszom a gondolattal! -, hogy a kara előtag beazonosíthatóan türk. Persze, legkézenfekvőbb jelentése a ma is használatos "fekete". Ugyanakkor nagyon hasonló hangalakja van a kartal és a karvaly (karoly) szavunknak is, melynek gyöke a kar szó, ami megtalálható még a karol és a karom szavakban is; a jelentése egyértelműen összefögg valaminek a megragadásával. A kartal héját jelent, a karvaly - meglepő módon - karvalyt. Tehát olyan vadász-madarakat, amiket a sztyepi népek a kisrágcsáló-vadászatra használnak még ma is. Ezt azért teszem hozzá, mert ezzel igazolható, hogy e jószágokat jelölő szavak sok-sok időn át szerves részeivé váltak egy adott életformának és kultúrkörnek - amibe a kiskunok is beletartoztak.

 

No, akkor lássuk a -fiáth tagot! Mivel önállóan is előfordul névként, biztos vagyok benne, hogy jelent is valamit. Abból kiindulva, hogy az előző gondolatmenetem a sztyeppi türk népekhez vezetett (akár feketét, akár ragadozó madarat jelentsen is), erős a valószínűsége, hogy itt kell keresni az utótag megfelelőjét is.

 

No, ezen a ponton elakadtam, mert törökül nem értek. Ráadásul a Fiáth-okról nem találtam semmi olyan adatot, ami a nevük eredetére utalna, hogy miért változtatta épp erre az oláh származású Eörményesi László és Lajos a nemesi nevét 1480-ban. Ezért - kínomban - az Iszfaháni és a Krétai Kódex-ből összeállított hun szógyűjteményhez, illetve a (nagyon hézagos) nyelvtani rekonstrukcióhoz nyúltam. Innen már csak a szavakkal, gyökökkel való játék következik, kéretik nem túl komolyan venni! egészen elképesztő lenne, ha a XV. század végén egy hun szót kb. 1000 éves alakjában vettek volna fel... Bár ki tudja: névként tovább élhetett abban a formában is. No és, ha tekintetbe vesszük az illig-i elméletet, akkor nem is kb. 1000 évvel, hanem "csak" kb. 703-mal kell számolni. :)

 

Tehát komolyan: vadász = vijesi, melynek gyöke az íj = viju.

 

Az -áth (a Fiáth név más alakjaiban -at) végződés jelentését sehol nem találtam meg az említett két szógyűjteményben, csak tárgyas ragként. De egyéb hasonló végződésű szavaink elemezgetése alapján oda jutottam, hogy kb. megfelelhetett akár az -ás-nak is (egy párhuzam: padlat ~ padlás).

 

Ha feltételezzük, hogy az idő során egy j betű a leírásban elsikkadt a kiejtett szóalakhoz képest, akkor mai jelentése lehetne akár (!!!) pl. ez is: karvaly-lövő (t.i íjjal és nyíllal; Attila seregében a válogatott lövészek elitjét hívták sas-íjászoknak - bár ennek alapja valószínűleg egy tévesen értelmezett és továbbadott legenda); de jelenthetne akár fekete íjászt is.

 

Na? :)))

Előzmény: milyennincs (2713)
Manta GT Creative Commons License 2005.09.14 0 0 2714
THX - hogy adjak egy pofont a magyar szavaknak! :))))
Előzmény: milyennincs (2713)
milyennincs Creative Commons License 2005.09.14 0 0 2713
Karafiáthról a Nevek, családnevek magyarul topik 2057;2055;2054;2050 hsz-ban van szó.
Előzmény: Manta GT (2712)
Manta GT Creative Commons License 2005.09.14 0 0 2712

Ó, nem emiatt tartom magam ügyesnek - ugyanis a "rigó" szó csak egy volt a sok-sok közül, aminek a visszafejtését a magam esze után menve megtettem - de szakirodalomban nem jártam még utána (egyrészt lustaságból, másrészt az akadémikus nyelvészet iránti mélyéges utálat mián). :)

Ezzel csak épp a gondolatmenetem helyességét akartam letesztelni: hangok "jelentésének" helyes felismerése, pl. g=k, mint mozzanat-izé... :))

 

Még egy kérdés, bár nem igazán magyar szó: honnan ered a Fiáth bárók neve? és a Karafiáth név?  (Bocs, guminő! :) ) Lehet, hogy ezt a kipcsak-türk (vagyis kun) szóeredet topikba kellene írnom? Vagy valami másba? Hun-sumér-magyar-tri-bratanki topikba? :)))

 

Na, komolyan: tényleg érdekel e két név eredete és nem-akadémikus magyarázatokat is szívesen vennék!

Előzmény: rumci (2710)
3x Creative Commons License 2005.09.14 0 0 2711
Aki szereti az érdekes etimológiájú szavakat, annak ajánlom a tiramisut.
(Volt már róla szó ?)
rumci Creative Commons License 2005.09.13 0 0 2710
Sosem a terminológia, mindig a gondolat a lényeg. A terminológia csak arra van, hogy könnyebb legyen közel jutni a gondolathoz. Ügyes vagy, hogy rájöttél magadtól.
Előzmény: Manta GT (2708)
Manta GT Creative Commons License 2005.09.13 0 0 2709

csaknem = csak nem

(Manta-féle Elgépelt, Halandzsa és Más Értelmetlen Kifejezések Nagyszótára, LVII. kötet, 852. p.)

:)))

Előzmény: Manta GT (2708)
Manta GT Creative Commons License 2005.09.13 0 0 2708
KÖSZÖNÖM!!! Nem pont e szavakkal, de ugyanerre az eredményre jutottam én is - csaknem ismerem a nyelvészeti terminológiát. Még egyszer köszönöm! :)
Előzmény: rumci (2707)
rumci Creative Commons License 2005.09.13 0 0 2707
Bővebb kifejtés: a rigó hangutánzó tövű melléknévi igenév. A rig- tő pedig azonos a rikkant, rikolt tövével. A /k/ és /g/ között mindössze egy zöngésségi jegy van, ilyen átmenetre sok példa van. Tovább bontva a rik- tövet, annak a töve a ige, a -k pedig mozzanatos képző. Madárnevek esetében kifejezetten gyakori a hangutánzó eredet, hogy a párját, a sírt említsem, ott van a sirály.
Nem tudom, mi a te elméleted. Ez a mai mainstream etimológiai szakirodalomban bevett megoldás.
Előzmény: Manta GT (2706)
Manta GT Creative Commons License 2005.09.13 0 0 2706

nem tartom kielégítőnek a magyarázatodat! Bővebb kifejtést igénylek! Ez túl játékos és szőrmentén, bár elég közel van a gyökéhez. Ahol lehet, betűnkénti (pontosabban: hangonkénti) elemzését kérem a szónak - de tényleg! Hátha valaki igazolja közűletek az elméletem helyességét - vagy helytelenségét.

 

Előre is köszi!

Előzmény: rumci (2705)
rumci Creative Commons License 2005.09.13 0 0 2705
Mert rikkant.
Előzmény: Manta GT (2704)
Manta GT Creative Commons License 2005.09.13 0 0 2704

Miért rigó a rigó? Nekem van rá elméletem, de szeretnék valaki autentikusabbtól választ kapni. :)

Nemo Creative Commons License 2005.09.12 0 0 2703

Előzmény: [LvT 2005.06.28 15:27:57 (2239)]

 

Kedves Emberek!

 

Merőben véletlenül buktam be ide (Herman Ottó után kutatva), és rögtön látnom kellett, hogy a Magyar halászat könyvében (iratok.fw.hu/tudomany/herman/mhk/HO_MHK.HTM) bennehagyott számos szkennelési hibám egyikét fölfedezték - olyanok, akiknek a papírkönyv valószínűleg nincs a kezükben, ellentétben velem, a hiba elkövetőjével. A fürge cselle nevű halfajra adott mesterszó ("putni") helyesen tényleg "putri." A könyvet csak egyszer néztem át, a MEK vissza is jelzett, hogy sok benne a hiba. Kérem, használják fenntartással az elektronikus változatot!

 

Mint a Vallás-filozófiáról beszabadult asztaltárs örvendezve látom, hogy akadnak még mentendő, azaz színvonalas és emberi hangú viták az Indexen. Csak így tovább!

LvT Creative Commons License 2005.09.12 0 0 2702
Kedves nickee!

Ma is vannak olyan kabátok, amelyeket kifordítva is lehet viselni. Régen is voltak ilyen köpönyegek, és ha a színén az egyik (hadi) tábor egyenmintája volt, a visszáján pedig a másoké, akkor e köpönyeg egyszerű kifordításával (vagyis a "köpönyegforgatással") öltözetedből is átállhattál az geyik táborból a másikba.
Előzmény: nickee (2701)
nickee Creative Commons License 2005.09.10 0 0 2701

Sziasztok !!

 

Lécci segítsetek abban hogy honnan ered a köpönyeg forgató szó!! Előre is köszi!!

LvT Creative Commons License 2005.09.09 0 0 2700
Kedves playboy2002!

> Ott az ez szóból eredeztetik. De vajon hogyan?

Kérdőjellel eredeztetik. Az elképzelés alapja az, hogy egyáltalán nem szokatlan, hogy a mutató névmás nyomósító partikula lesz. A magyarban -- a népnyelvben -- éppen van ilyen használata az e (< ez) mutató névmásnak, pl. Ehol van e.

Az ilyen nyomósító partikulák kérdő mondatban is megjelenhetnek, ahol funkciójuk módosulhat úgy, hogy magához a kérdő mozzanathoz kapcsolódik. Hasonlóan vesztette el az eredeti funkcióját, és értékelődött át a vajon '? legyen', sőt a vajon is "követheti" a fókuszt: lehetséges Péter jön vajon? szórend. A magyarban a SOV szórend az alap, tehét az ige az utolsó, így a kérdés végére tett e rendszerint az ige után állt, vele egy hangsúlyegységet alkotva, ami ideális kiindulóhelyzet a simulószóvá váláshoz: és az e kis hangtesténél fogva, sokkal könnyebben és hamarabb váltahatott klitikummá, mint a hosszabb vajon (bár mint láttuk, mára már a vajon is viselkedhet így).

Érdekes, hogy a magyar van-e kérdésnek a votjákban vań-a felel meg (ćećied vań-a? 'mézed van-e?'). Megpróbálok utána nézni, fogy ennek van-e közös alapja, vagy csak véletlen egyezés. A votj. -a simulószó ui. lehet az orosz eredetű votj. a 'de' kötőszó átértelmeződése: ebben az esetben 'ugye' jelentésben járulhatott a mondat végére, ahol -- szintén a SOV szórend miatt -- összetapadt az igével; a tagadó alakú, visszakérdező 'ugye'-hoz vö. angol isn't it. Persze ebben az eset a forgatókönyvben is, ahol nincs közvetlen analógia a magyar és a votják közt, a kialakulás hatóerői azonosak, sőt egyben egy igen általános jelenség keretébe illeszkedik be. Itt említeném a szláv (i)li 'vagy' szócskát is, amely visszakérdező-nyomosító elemként szintén igen sok szláv nyelvben lett kérdő partikula és ezek közül a többségben simuló jellegű (ennek oka pedig az, hogy a szlávban a hangsúlytalan szavak a mondat "második pozícióját" törekednek elfoglalni, így az ottani VOS szórend esetén az ige után kerülnek).

Apropó ugye, ebben jól modellezhető az ez > -e átmenet: Úgy e(z)! > Úgy e? > Úgy-e? > Úgye.
Előzmény: playboy2002 (2698)
LvT Creative Commons License 2005.09.09 0 0 2699
Kedves eguzki!

> De az oromo hogy merült fel? :)

Az eredeti kérdező irodalmazott: valamely művében egy komplett listát akart összeállítani, amely az összes, gregorián kalendáriumnak megfelelő, de nem (teljesen) a latin hónapneveket átvevő rendszert ismertetni akarta.
Előzmény: eguzki (2696)
playboy2002 Creative Commons License 2005.09.09 0 0 2698

Érdekelne az -e simuló kérdőszócska eredete. A TESz-t olvastam, de az ÉKSz2-ben más van. Ott az ez szóból eredeztetik. De vajon hogyan?

 

 

Tecs Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2697

"> talán nem véletlen, hogy az angolok az Eire szót éppen az ire-rel helyettesítették be.

És ide vehetnénk az Irene nevet is pusztán azon az alapon, hogy elemezhető az ire szó -ene személynévképzős alakjaként..? :))"

 

Köszönöm! Megvan a hiányzó láncszem!!! Irene valójában Eirene, a béke hórája a görög mitológiában. Eirene éppen az Eire nőnemű alakja. Csakhogy a béke és egy női név erőltetett kapcsolata évezredek alatt, a való világ tapasztalatai alapján kiüresedett, majd önmaga ellentétébe fordult. A brit szigetek lakói között akadtak műveltségükkel tüntető értelmiségiek, akik lányuknak az Eirene nevet adták, de ezek között az Eirenék között is több volt a haragos, mint a békés. Környezetük először csak viccből hívta őket Irene-nek, aztán rajtuk ragadt. Ugyanez játszódott le az Eire nevű országgal is, így lett belőle Ireland, az angolul tudó akkori írek nagy bosszúságára.

Előzmény: LvT (2687)
eguzki Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2696

Éppen ezeket olvasgatom! Eredeti hónapneveken ilyeneket értettem, hogy pl: Boldogasszony hava , Böjtmás hava stb. A megfogalamzásom nem volt szerencsés!

 

Látom a prosinec csehül december szlovénül január, tehát vannnak még további érdekességek. Mindig tetszettek a szláv hónapnevek.

 

De az oromo hogy merült fel?  :)

Előzmény: LvT (2695)
LvT Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2695
Kedves eguzki!

> Egyébként sajnálom, hogy a magyarban nem az eredeti hónapnevek vertek gyökeret.

"Eredeti" hónapnevek nem voltak: voltak belső keletkezésű hónapnevek (több sorozat is), melyeket párhuzamosan használtak. De aztán éppen a nyelközönség döntött a latin sorozat mellett. A rendelkezésemre álló infókat korábban itt összegeztem: <http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=26439945&t=9026538>.


> Sőt, úgy tudom a szlovák is latin átvételeket használja ellentétben a szomszédos csehekkel

Igen.

P.S. Egyébként érdemes a belinkeltem listát végigolvasgatni: olyanokat találhatni, mint a litván február, amelyet a nyárról (sic!) neveztek el.
Előzmény: eguzki (2694)
eguzki Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2694

Köszönöm!

 

Egyébként sajnálom, hogy a magyarban nem az eredeti hónapnevek vertek gyökeret. Sőt, úgy tudom a szlovák is latin átvételeket használja ellentétben a szomszédos csehekkel.

Előzmény: LvT (2693)
LvT Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2693
Addendum -- Még egy nézőpont: én az eggyel megelőző ántivilágban még november 7-én "ünnepeltem" a Nagy Októberi Szocialista Forradalmat. Ennyit, hogy eshetnek-e a levelek ugyanakkor, de eltérő országonként hónapban.
Előzmény: LvT (2692)
LvT Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2692
Kedves eguzki!

milyennincs megközelítése találó. A hónapnevek jelenlegi rendszerének kialakulása a környéken az egyes nyelvújításokhoz közhető (ez igaz a magyarra is annyiban, hogy ezután vált kizárólagossá a latin rendszer).

A szlávoknál, miként nálunk is, különféle "szabályozatlan" népi rendszerek voltak használatban a rendszer rögzítéséig, amelyek nem is teljesen fettél ke a gregorián hónapokat, hanem a paraszti élethez igazodó kevésbé precíz megnevezések voltak. Így lehet az, hogy a listopad 'levélhullás' időszak a két nyelv nyelvújításakor más-más hónaphoz rögzítődött. Érdekes, hogy a régi szlovén renmdszerben a listopad szintén 'november'.

Ilyen egyébként a magyarban is megtörténhetet volna, ui. a magyarban is voltak hónapok ugyanazzal a megnevezéssel, pl. a böjtről elnevezett hónap volt a böjtelő és a böjtmás is.

Sőt, több elnevezés van, amely elő-előbukkan az egyes szláv hónapnevekben, néhol a gregorián kalendáriumhoz való eltérő kötődéssel. Volt egy ezzel foglalkozó, "Nem latin eredetu honapnevek forditasai" témájú szál egy másik fórumon: <http://www.hix.com/cgi-bin/archive.cgi?id=1697&ujsag=NYELV&szam=150&ev=2002&page=> + <http://www.hix.com/cgi-bin/archive.cgi?id=58&ujsag=NYELV&szam=869&ev=2005&page=>.

Előzmény: eguzki (2691)
eguzki Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2691
Igazad lehet, most nézem, csehül a falevél list. Akkor vszeg a szó is levélhullást jelent? Azonban nem nagyon hiszem, hogy Prágában csak novemberben hullanának a levelek :)
Előzmény: milyennincs (2689)
eguzki Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2690

Sziasztok!

 

Remélem nem leszek nagyon OFF!

 

Egy együttes egyik nagylemezének dalcímei csupa női nevek:

 

Cassandra

Lorelei

Angelique

Aoede

Siren

Samantha

Venus

Poppea

Bacchante

 

Mint látható, mindegyikük vagy valamilyen mitológiához köthető, vagy történelmi alak esetleg egy múzsa. Kivéve számomra a Samantha és Angelique. Bevallom őket nem nagyon tudom elhelyezni. A dalok szövegeinek is mintha valami furcsa, ódon jellege lenne.

 

Kérdés: Ki volt Samantha és Angelique? persze lehet, hogy semmilyen mitológiai vagy történelmi vonzatuk sincs, talán csak az együttes valamelyik tagjához kötödőtt valamikor ilyen nevű hölgy vagy hölgyek.... :) Bocs, ha valakit untatok ezzel, de tényleg érdekelne....

 

Samantha

 

Cede the wherefores and do na chide,
Maybe I am peenging - ween of joy;
Cede the wherefores and do na chide -
Thrawn and slab of leer I hold thee, and yore was 'gal.

Riddance,
Sith the one

 

Angelique

 

Thou dawdl'd not bringing me fro Aether to Nether,
Still, duringly cling I on to this heather -
Dew-scented blossom; thou wast pristine,
The sweven of thee ne'er will I cede, my colleen.
Drat this creature of memories ill,
Foolhardy and fey I may be, yet him I shall quell.

 

 

milyennincs Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2689
Annak függvényében, hogy mikor hullottak a levelek Prágában és Zágrábban ;-)
Előzmény: eguzki (2688)
eguzki Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2688

Szia LvT!

 

Neked biztosan nem jelent kuriózumot de másnak talán igen, a listopad szó csehül november, horvátul viszont október! Ezek a szlávok annak idején egy kicsit összezavarodtak? Szerinted miért alakulhatott ez így az idők folyamán?

LvT Creative Commons License 2005.09.08 0 0 2687
Kedves Tecs!

> talán nem véletlen, hogy az angolok az Eire szót éppen az ire-rel helyettesítették be.

És ide vehetnénk az Irene nevet is pusztán azon az alapon, hogy elemezhető az ire szó -ene személynévképzős alakjaként..? :))

Az angol etimológiai ezzel szemben a mára már kiveszett Ire 'ír' szót az ónorvégból (dánból) eredezteti, akik az akkor még az írektől identitásban el nem vált skótokat illették vele. (Az angolok "saját" szava rájuk a latin eredetű Scot 'skót'.)

Egyébként máig megtalálható a népnév egy másik alakja a skót angol Erse '(rég.) felföldi skót; (ma) ír' (< Irsk < óa. Irisc) szóban: itt világosan rövid -ből indulhatunk ki, ami mutatja, hogy nem az ire 'harag' szó az alap.

---

De ha már újra felszínre került Regionalbahn felvetése. Most reflektálok rá (akkoriban időmúlás okán nem tettem).

Magam részéről úgy tartom, hogy az a legvalószínűbb etimológia, amely összekapcsolja az ír Eire és a lat. Hibernia neveket.

Az Eire tő nem tartozik az írek önelnevezéséhez, csak az országukéhoz! Pl. az 'ír (férfi)' jelentésű Éireannach is világosan ebből *képzett* szó: és az írországi gaeleket különíti el az etnikailag tőlük eredetileg nem különböző skótoktól. Emiatt jelentéstanilag nehéz ezt az elnevezést az árja népnévvel összekapcsolni (hiányzik a képzési eszköz). Az a. Erin 'Írország' jellegű ellenevezések is másoflagosak: itt az -n képző, hanem rag, a datíviszos ír Eirinn 'Íroszágnak' lett átvéve.

Az sem igazolható, hogy a lat. Hibernia névben egy törzs neve rejtezne, sőt úgy tetszik ez egy latin népetimológia a lat. hiems 'tél' szó hibern- tövéből. (a népnév pedig visszaképzés). Ezzel szemben az óír Eriu 'Írország' levezethető egy ókelta *Iveriu alakból, amely a latin népetimológia alapja is lehet.
Előzmény: Tecs (2685)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!