Hugh Laurie egészen jó ebben az új, Dr. House című sorozatban. Nem vág pofákat, nem rángatja a szemöldökét, hanem embert alakít, akinek érdekes sorsa van, izgalmas karaktere van... Meg lehet nézni.
Nem vagyok Laurie-ellenes. Nehezen viselek el egy bizonyos színészi játékstílust, amelyet H. L. választott magának ebben a sorozatban. Laurie nem tud a szereppel mit kezdeni, ezért szünet nélkül pofákat vág, hátha attól mulatságos lesz a figura. Nekem Fry figurája mulatságos, a többieké kisebb-nagyobb mértékben kínos.
Az eddigi egyetlen magyar Wodehouse-rendező, Málnay Levente panaszkodott annak idején, milyen nehéz aránylag jó színészeket is lebeszélni arról, hogy hibbant idiótaként ábrázolják azt, aki csak különc.
Kedves Emsworthöm, bizonyára nem fog örülni, de a retek klub már reklámozza Hugh Laurie legújabb, Wodehouse-tól egyébként mentes sorozatát, a Doctor House-t.
Bocsika a sajtó hibáért. Én is észrevettem,de arra gondoltam,hogy egy +t mint hozzászólás nem mutat jól a topicban. Mentségemre szóljon az időpont és az a tény,hogy nagyon gyorsan meg akartam osztani amit találtam.
Sajnos én sem tudok semmi biztosat. Legutóbb márciust ígértek, de lehet, hogy csak április lesz belőle. Annyi biztos, érdemes kivárni, mert igazi gyöngyszem. Másik hír: az Európánál augusztus tájékán akarják kihozni a Best of Wodehouse-t, amit Révbírónak hála ugyancsak én ferdíthettem magyarra. Ebben az angol Wodehouse társaság által legjobbnak vélt írások, részletek olvashatók. Zömében olyanok, amik nálunk még nem jelentek meg.
Rossz hír: A Vígszínház vezetése mégsem szánta el magát arra, hogy a színház bemutassa az Öröm az ürömben színpadi változatát. A darab most a Vidám Színpad dramaaturgiáján van. Milyen is szép lenne a Mester 125. születésnapján egy magyarországi ősbemutató...
hétfőn nézzétek Vágó vetélkedőjét. A mai műsorban kezdett, és legközelebb folytatja a játékot egy bizonyos Ürödgi Ferenc. Birtokomban van egy regény, P. G. Wodehouse: Fred bácsi csúcsformában (Sport kiadó, Unicum könyvek, 1990). Fordította Ürödgi Ferenc. Jópofa, sok leleménnyel megoldott fordítás. Lord Ickenham van benne.
A harmadik évad közepén járok. A második Gussie Fink-Nottle és a harmadik Madeline Basset jelent meg a képernyőn. Még jó, hogy Woostert és Jeeves-t nem cserélgetik.
December elején Londonban járva potom 30 fontért sikerült szert tennem a teljes Wooster & Jeeves-re DVDn.
Mivel nem jön semmilyen adás otthon, a tévében lemaradtam róla, így kezdtem az elején, és lassan adagolva néztem az epizódokat.
Újabban a másfél éves lányom odaáll a készülék elé, rámutat, majd azt mondja "woowoo". Ilyenkor Woostert szeretne nézni. Volt már, hogy egy teljes részt végignézett velem, igaz, akkor láztól kókadt állapotban volt.
Thibi, nagyszerű a tipp, köszönöm. Jól meg lesz rendelve, és jól meg lesz nézve a film, legföljebb nem fog tetszeni. Tizenöt évvel ezelőtt beszereztem már (csak a poén kedvéért) kuryakiképzési videót is, mert azt, aki csinálta, úgy hívják: Barbara Woodhouse...