Keresés

Részletes keresés

lemon dzsúz Creative Commons License 2019.04.04 0 0 8612

OK

Előzmény: Aventinus (8611)
Aventinus Creative Commons License 2019.04.03 0 1 8611

Csak jelezném: ez nem az Alternatív elméletek fórumcsoport.

Előzmény: lemon dzsúz (8604)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.04.03 0 0 8610

"Szerintem egyébként az ösztövér angol megfelelője az, hogy "a stewer". Ez sokkal jobban hasonlít rá, mint a "starver". A kútágas pedig jobban hasonlít a hússütő nyársra, mint egy éhező emberre."

 

- süt > stew > ösztö-ke 'nyárs'

Így nem jobb?

Előzmény: vrobee (8605)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.04.03 0 0 8609

"A "pörc" sosem volt "pörszt"..."

 

- Nem írtam ilyet. A "c"-t azért írtam "tsz" alakban, mert megfordul.

Előzmény: salaxxx (8608)
salaxxx Creative Commons License 2019.04.02 0 0 8608

"A sült bőr neve pörcPörtsz átrendezve sztörp, ami megfelel a στέρφ- szónak..."

 

Ez azért elég merész, bár fantáziadús.

A "pörc" sosem volt "pörszt", ilyen módosulata egyszer sem fordul elő nyelvtudomány ismeretében. 

Ellenben "pörzs" az volt. Néha "pörös". Képzett alakja a "pergel", "pörköl".

https://www.arcanum.hu/en/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/p-69B89/porzs-6AC56/

https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/p-44572/pergel-4576C/

 

Előzmény: lemon dzsúz (8606)
ooppan Creative Commons License 2019.04.01 0 0 8607

Kókányol ügyben ajánlom ezt az olvasmányt:

 

 

https://e-nyelvmagazin.hu/2013/01/04/koka-es-kokalni/

 

Kis részlet belőle:

 

 

Az Erdélyi magyar szótörténeti tárban (1995, 7/33.) ezt találjuk: Kók 1. (bot- v. pálca) fej, 1791: „Egy Szőllő venige páltza ezüst kokkal…Más venike páltza ezüst kokkal ord. csont kokkal”. Ugyanakkor e szótárban kérdőjelekkel jelenik meg a kóka „?kóka”. Ezt követően megjegyzik, hogy személynévről van szó. „Szn 1602: Kóka András (szabad székely)”.

 

Az Új magyar tájszótár (1992. 3/430.) viszont számos érdekességet megjegyez a kók, a kóka és a kókálni szavakkal kapcsolatosan. Itt olvasható, hogy a kók kifejezést a moldvai Bákó és Ónfalva magyarjai ismerték, mint a kontyba csavart hajat; Zilah környékén szőlőkacs jelentéseként jegyezték fel. E szótárban a kóka Ősiben (1694), Jászberény közelében (1357) a cseresznye összekötéséhez szükséges pálcika. Gyergyó vidékén (1402) „egymásra merőlegesen rakott fahasábokból kialakított négyszögletes oszlop, építmény”. Kókát is raknak […] „a felrakott nagy fahasábokat toronyalakú magas építményt” jelentést értettek alatta; sokszor két emelete is van, melyekbe bemásznak és játszanak s kettős is a haszna, mert ezalatt a nyers fahasábok száradnak. A kokaja kifejezés Erdélyben (1342) szolgafát jelent, az üstöt a tűzhely fölött tartó görbe karót értették rajta. A székelyek egy része ismeri és használja a kóka szót. A kóka az udvarhelyszéki és gyergyói székelyek között egy kis darab fát jelent, melynek hosszúsága a tenyérnyi mérettől, a néhány araszos vagy a még hosszabb méretig terjed. Kókát tesznek a kályhába, hogy melegítsék télen a szobát. Vagyis a kóka: egy kis darab tűzifa. Az általános kóka mellett van még: a bükkfakóka, fenyőkóka, nyírfakóka. A kókát nem csak a tűzre teszik, hogy melegítsék a kályhát és ezzel a lakást, hanem a kókadarabokkal a deszkákat, amikor egymásra rakják, azzal a céllal, hogy hamarabb megszáradjon a deszka – , felkókálják. A deszkát a székely felkókálja. A kifejezés általánosan ismert a Gyergyói-medencében. A billegő gyermekjátékot, a libikókát érdekes módon szinte az egész magyar nyelvterületen mindenki ismeri, még a kókaiak is.

 

Üdv

Előzmény: Afrikaans8 (8595)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.03.31 0 0 8606

Igaz, és nem csak a germánban van meg. 

 

Kicsit mélyebben utánanéztem. Nem fogod elhinni. A steorfan szó szerint 'merevvé válik', és a szó eredetileg bőrre vonatkozott. Az ógörög στέρφος 'bőr'. A bőr úgy válik merevvé, ha elveszíti zsír tartalmát cserzés, vagy sütés következtében. A sült bőr neve pörc. Pörtsz átrendezve sztörp, ami megfelel a στέρφ- szónak, és az a fő poén, hogy a germánban tapasztalt jelentésváltozás is kimutatható nálunk: steorfan 'meghal' ugyanaz, mint a purcan.

 

"*ster- (1)

Proto-Indo-European root meaning "stiff."

It forms all or part of: cholesterolredstartstarchstarestarkstark-nakedstartstartlestarvesterestereo-stern (adj.); storkstruttorpedotorpidtorpor.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek stereos "solid," sterizein "to support," sterphnios "stiff, rigid," sterphos "hide, skin;" Sanskrit sthirah "hard, firm," Persian suturg "strong;" Lithuanian storas"thick," strėgti "to become frozen;" Old Church Slavonic trupeti, Lithuanian tirpstu, tirpti "to become rigid;" Old Church Slavonic strublu "strong, hard," staru "old" (hence Russian stary "old"); Old English starian "to stare," stearc "stiff, strong, rigid," steorfan "to die," literally "become stiff," styrne "severe, strict.""

/https://www.etymonline.com/word/*ster-#etymonline_v_52593/

 

Az ösztövér szó vége a kövér hatására alakult nyelvünkben, jelentése pedig annak ellentétét vette fel, így leginkább sovány, sovány hús jelentésű.

Előzmény: vrobee (8602)
vrobee Creative Commons License 2019.03.31 0 0 8605

Szerintem egyébként az ösztövér angol megfelelője az, hogy "a stewer". Ez sokkal jobban hasonlít rá, mint a "starver". A kútágas pedig jobban hasonlít a hússütő nyársra, mint egy éhező emberre.

Előzmény: lemon dzsúz (8604)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.03.31 0 0 8604

"Röpke 1000 év, egy szó átvételéhez... hmmm."

 

- Történetszemléletünk nem támogatja a magyar-ingveón nyelvkapcsolatot, ezért az óvatosság. Úgy gondoltam a "röpke 1000 év" behatárolás kellő ráhagyásnak tekinthető. Meglátjuk.

Előzmény: salaxxx (8603)
salaxxx Creative Commons License 2019.03.30 0 0 8603

????

Az I. évezredben? 

Ami kezdődött Augustus császár uralkodásának 35-ik évében, és I. István királlyá koronázásával zárult? 

Röpke 1000 év, egy szó átvételéhez... hmmm.

Előzmény: lemon dzsúz (8601)
vrobee Creative Commons License 2019.03.30 0 0 8602

???

 

A starver egy alkalmi képzett alak (aki éhezik), a szótöve a starve, ami ma valóban az éhezést jelenti, de az első évezredben még azt jelentette, hogy meghal, és úgy nézett ki, hogy steorfan. Rokona a német sterben, és szinte minden germán nyelvben megvan a szó.

Előzmény: lemon dzsúz (8601)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.03.29 0 0 8601

Az angolban starver 'éhes, kiéhezett ember'. Átvétele az I. évezredben történt.

Előzmény: Paater Altenburg (8596)
Tamas(Ottawa) Creative Commons License 2019.03.28 0 0 8600

(Ösztövér) kiszáradt, kiszikkadt volt az a kútágas... szóval jó az.

Előzmény: fidelio-Pyrandus (8599)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2019.03.28 -1 0 8599

"Ösztövér kútágas, hórihörgas gémmel" (Toldi, 1847). Itt  mintha Arany nem "szikkadt húsra"  használná.

Előzmény: salaxxx (8597)
V.Gy. Creative Commons License 2019.03.21 0 0 8598

Kókányolás, gányolás, mókolás

 

Ha jobban belegondolunk, milyen szép és kifejező szavak ezek! :-)

Előzmény: Afrikaans8 (8595)
salaxxx Creative Commons License 2019.03.21 -2 0 8597

A Czuczor-Fogarasi szerint összetett szó. Ösz-Tövér

Ösz: össze, összefele

Tövér: a töpér szó másik (régebbi?) formája. (A v, p, felcserélődése nem ritka a magyarban). A szó töve a 'töpe' lehetett, végső soron a törpe szavunk is innen ered.

A szóösszetétel jelentése tehát: összetöpörödött, megszikkadt, összeaszott. Jellemzően zsírját vesztett húsra használták.

 

Előzmény: Paater Altenburg (8596)
Paater Altenburg Creative Commons License 2019.03.21 0 0 8596

Üdv. Az ösztövér szó eredete érdekelne - kösz.

Afrikaans8 Creative Commons License 2019.02.18 0 0 8595

Kókányolás, gányolás, mókolás, sajnos nagyon aktuális szavaink. Honnan erednek, mi a jelentésfejlődésük?

vízbe mártott test Creative Commons License 2019.02.12 0 0 8594

Nem tudja valaki, mi van most az Új magyar etimológiai szótárral?
Korábban ugye a http://nszt.nytud.hu/etimologia.html címen volt elérhető egy pdf változat, de az a jelek szerint megszűnt, a Nagyszótár főoldalára irányít át. Nyomtatott verzióról se hallani, és nekem a Nagyszótár címszavai alatt sem sikerült etimológiai részleteket találni.
Mikor és hol remélhetjük, hogy újra fölbukkan?

Afrikaans8 Creative Commons License 2019.01.28 -1 0 8593
KapitányG Creative Commons License 2019.01.25 0 0 8592

Pontosabban: Кра́сная пло́щадь

 

Előzmény: 3x_ (8590)
vrobee Creative Commons License 2019.01.25 0 0 8591

Minden bizonnyal lehet. Akkor kicsit bővebben: a szláv nyelvekben a krásznü és társai azt jelentették, hogy 'szép'. (Cseh krásný, szlovák krásny, szlovén krasen ... )

Az általánosan használt szó a 'piros', 'vörös' jelentéssel pedig a csrüvenü volt. Utóbbi a szláv nyelvek többségében ma is így van, az ukránt (червоний) és a beloruszt (чырвоны) is beleértve.

Az orosz nyelv kivétel, ott a 'szép'-re használt красный szó az idők során felvette a 'vörös' jelentést, majd ez eredeti jelentést el is vesztette, ahogy a красивый alakváltozat ezt átvette.

 

(És bocs, hogy nincsenek lelkiismereti aggályaim a jerü átírása kapcsán :) ).

Előzmény: Tamas(Ottawa) (8588)
3x_ Creative Commons License 2019.01.24 0 0 8590

De van, az interneten minden van.
Pl. itt:

http://rus.delfi.ee/detrans.php

krasnaja ploshad' = красная плошадь

Előzmény: fidelio-Pyrandus (8589)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2019.01.24 -1 0 8589

Nincs cirill írásom. A jerü miatt csak nőnemben vagyok hajlandó fonetikusan átírni. Krásznaja Plosságy (?), viszont "Majá Kraszívaja" (híres szerelmi vers és dal refrénje, nálunk Darvas Iván mondta el oroszul és magyarul is... jó régen...)

Előzmény: Tamas(Ottawa) (8588)
Tamas(Ottawa) Creative Commons License 2019.01.24 0 0 8588

Ha lehet hinni a wikinek, akkor a красный szó régen mindkét jelentéssel bírt. Eredetileg csak a bazilika és torony közötti kis területre utalt, és később terjesztették ki a névhasználatot a teljes térre.

Előzmény: fidelio-Pyrandus (8587)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2019.01.24 -1 0 8587

Hatalmas ostobaság, főleg, h Haraszti még iskolában is tanult oroszt, és alapszavakról van szó. Érthetetlen.

Előzmény: 3x_ (8582)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2019.01.24 -1 0 8586

Nőnemben, hogy elkerülhessem a "jerü" átírását: Krásznaja - Kraszívaja.

Előzmény: 3x_ (8585)
3x_ Creative Commons License 2019.01.24 0 0 8585

Igen, szerintem is ezzel keverte.

Előzmény: Törölt nick (8583)
vrobee Creative Commons License 2019.01.24 0 0 8584

a krásznüj rokonai a legtöbb szláv nyelvben ma is azt jelentik, hogy szép (pl. szlovák krásny).

Előzmény: Törölt nick (8583)
Törölt nick Creative Commons License 2019.01.24 -1 0 8583

Nem vagyok oroszos, de nem lehet, hogy a vörössel keverte a fehéret? Mert én a Vörös térről hallottam valamikor régen, hogy az valójában Szép tér.

 

Előzmény: 3x_ (8582)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!