Sziasztok! Olvastam valamit, aminek érdekelne az eredete, noha nem szólás, ellenben nem találtam jobban illő topikot. Először az idézet:
"Menj az folyó víz mellé, az hol halat árulnak és végy egy csukát, az mint elsőbb hagyják, add meg mingyárt érette, egy pénzt se kérj el benne, ugyan ott fogd meg nyakszürtön, hudozzál az szájába és ereszd el az vízben az csukát azért és menj haza és mindjárt fogj az Ádám mívéhez."
Mi az az Ádám míve?
Ez a kis tanács egyébként annak szól, "amely fírfinak az arany szeget megkötik". Ez valami urológiai probléma vajon? :)
(Az idézet: Házi patika, kézirat, 1663 körül; ebben: Minden doktorságot csak ebből késértek, Szemelvények a XVI-XVII. század magyar nyelvű orvosi kézikönyveiből.)
Nem, Ádám, a bunkóság* az, h lebunkózol vki ismeretlent, amikor nem tudod a választ, vagy nem érted a kérdését, amely kérdés másnak, aki nem nézi hülyének a másikat, uakkor teljesen nyilvánvaló, h mire irányul. *És akkor nincs min csodálkoznod, ha a szerencsétlen az x. hülyéneknézés után már nem szende lányként visszaszól. És igen, a mormota eredete is jöhet, ha télleg anynira érdekes.
Schöpflin Aladártól idézik először 1917-ből, ugyanakkor azt is látjuk, hogy azokban az irodalmi művekben, amelyeket ez a korpusz feldolgoz, másutt nem szerepel. Még annyit hozzá, hogy a hhc-ben 3-szor fordul elő a mormota, de ezek közül csak az egyikben szerepel a kérdezett szólás.
Másrészt, úgy gondoljátok, ez egy kötelező szolgáltatás? És még a bunkózást, taplózást is tűrni kell köszönet helyett?
Ettől függetlenül, annyit tudok neked mondani, hogy a magyar történeti korpuszban Szchöpflin Aladártól idézik először 1917-ből, ugyanakkor azt is látjuk, hogy
Emellett egy kollégánk idézte németből és ha jól emlékszem franciából is.
5 különféle frazeológiai munkát megnéztem, ebből 3-ban benne van, de egyik sem ad hozzá magyarázatot. Talán nem lep meg, hogy a TESz-ben szereplő magyarázat is csak az, hogy a szólás eredete az, hogy a mormota 9-10 hónapot alszik.
Magának a mormota szónak az eredete érdekes, de nem ez volt a kérdés
Ismered azt a szólást: "Olyan tuskó, hogy fát lehetne aprítani a hátán." ? Biztos, már más is mondta neked.
Amikor valaminek az eredetéről van szó, akkor az adott kifejezés, szólás keletkezésének a helyére, időpontjára, körülményeire kíváncsiak. Te csak a magyarázatot adtad meg, hogy miért mondják valakire, hogy alszik, mint a mormota. Azt szerintem meg már a leghülyébb ember is ki tudja következtetni, hogy ezek szerint a mormota nagyon sokat alszik! ... úgy látom, neked ehhez is internetes segítség kellett...
De azt még azóta sem mondtad meg, h melyik században, melyik ynelvterületen keletkezett... Vagy mégiscsak kacifántos? :-p))) A mély álom még a sarki zőccségesnek is világos, de vban magya-e pl. ez a szólás?
Bocs, ilyennek látszol. Miért lenne egy szólás eredete kacifántos? A mormota téli álmot alszik, ez nem elég a szólás eredetének magyarázatára? Miért kell a dolgokat túlbonyolítani?
Ember! Azért ennyire hülyének ne nézz már minket!!! Képzeld, nekem fél perc alatt kidobott a google 500 találatot! nem erről van szó A szólás eredete volt a kérdés, ami nem egyértelmű. Pl. hogy honnan ered a Mikulás szó, egy kutatási téma, amiben igen eltérőek a vélemények. De egy népi szájhagyomány útján terjedő szólás eredete sokkal kacifántosabb. Nem a jelentésének megfejtése okozott gondot.
Iskolakönyvtár? Hol????? Nekünk ugyan nem volt olyan.... Még a gimiben is csak akkoriban kezdték szervezni, és tudtommal még ma sincs minden iskolában.
„a szülei sem tudják, mi a mormota” Azért ennek elég kicsi az esélye. De nem dolgozatkérdésről, hanem utánanézendőről van szó. Tehát ha nem jár kifogástalan eredménnyel, elképzeléseim szerint nem szalad bele szankcióba.
Bocs, itt veled kell vitatkoznom. Én 2 azaz kettő perc alatt megtaláltam a választ az interneten. Ebben nem segített az, hogy mondjuk von Haus aus tudtam a választ. Csak beírtam a Google-ba, hogy "alszik, mint a mormota". Ez annyira nagy ötlet lenne?
Bocs, de ez eléggé determinált gondolkodás. Mi az esélye annak a 10 éves gyereknek, hogy kiderítse, miért alszik a mormota, aki nem offé még az internetben, a családnak nincs lexikonja, és a szülei sem tudják, mi a mormota. Mondjuk, ha tanítottál volna külvárosi proligyerekeket, kicsit másképp látnád ezt a dolgot.
Egyébként nem ez az első, és gyanítom, nem az utolsó ilyen jellegű házi feladvány. Gyakorlatilag minden héten van egy hasonló, amivel általában megbirkózunk. De ez most kifogott rajtunk is. Ebből is látható, hogy nem éppen egyszerűek a feladatok, úgyhogy inkább a szülőket foglalkoztatják vele, mintsem a diákokat. Az én fiam a legjobb számítástechnikus az évfolyamban (amúgy jeles tanuló), mégsem tudja sokszor megoldani a feladatot az Internet segítségével sem. A kis-előadásaihoz is onnan szedi össze az anyagot, teljesen egyedül.
„az iskola, ahelyett, hogy tanítana, miért csak a számonkérésre koncentrál” Szerintem feladni egy icipici kutatási feladatot otthonra nagyon is tantás, és egyáltalán nem számonkérés. Nem szeretném azt az iskolát, amely egy ilyen feladatot is bemagolandó tárgyi tudásnak, ergo megtanítandónak és számon kérendőnek tart.
Én szerintem az elvárható válasz az, hogy a jelentése az, hogy mélyen alszik, az eredete pedig a mormota téli álma. Az életkori sajátosságokra gondolva ez így logikus, és szerintem feladható. Nekem csak az tetszik vissza, hogy az iskola, ahelyett, hogy tanítana, miért csak a számonkérésre koncentrál. Ezt a kérdést csak akkor szabad feltenni, ha az oktatás során valamikor tanították. Ha nem így van, akkor ez kulturális teszt.
Éppen elég baj van ezekkel a kihalt állatokkal:
„Hé fiúk! amott ül egy túzok magában"
Itt azonban a könyvvben megmagyarázzák, ha nem, akkor a tanár.
Különben érdekelne, hogy az, aki a kérdést feltette, vajon tudja-e, hogy a moromota Magyarországon (ma) nem honos?
Esetleg még arról lehetne elgondolkozni, hogy a szólás keletkezhetett-e saját forrásból a magyarba . Én úgy találom, hogy mivel 1. a magyar nyelvterület döntő többségén nem él mormota (a havasi mormotán kívül vannak még síkvidéki mormoták, de a bobak mormota legnyugatabbra az orosz sztyeppén él, mostanság legalábbis) és 2. a szólás megvan a németben (schlafen wie ein Murmeltier) és a franciában (dormir comme une marmotte) - a magyarban ez egy importált szólás lehet. De erre nem hiszem, hogy lenne bármilyen forrás, ergo a feladat elég értelmetlen.
A téli álom 6-7 hónapos, körülbelül áprilisig tart. Eközben a mormota nem vesz magához táplálékot, bár 3-4 hetente felébred, hogy vizeljen és ürítsen. Az ébredések közötti időben a összegömbölyödik, fejét elölről a hátsó lábai közé dugja, és nagyon mélyen alszik, „mint a mormota”. Eközben szervezete teljes takarékon működik: a normális 36-37 °C-ról 6–8 °C-ra hűl le, szívdobbanásainak száma 114-ről 4-re csökken.
Itt a gyereknek nyilván azt kell tudnia, hogy a mormota egy állat, amely hosszú hónapokig téli álmot alszik - ez pedig meglehetősen közismert tény.
Tehát itt egy hasonlatról van szó, és az a fontos, mi az, amihez pl. ebben az esetben a sokat alvó embert hasonlítják, nem pedig az, hogy mikor és hol keletkezett a mondás.