Keresés

Részletes keresés

annie999 Creative Commons License 2012.01.11 0 0 4309

Az NDN újabban az indiánok önmegnevezése, (mondd ki angolul a rövidítést :),  egyesek szerint csak az indiaiaktól való megkülönböztetés miatt használják, mások szerint a pc közbeszédre reagáló fintor ez. A srác is ezt használja magára. De én a macska miatt tettem fel. :)

Előzmény: Törölt nick (4308)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.11 0 0 4308

Mi az az NDN?

 

Az ND gondolom, hogy North Dakota.

Előzmény: annie999 (4307)
annie999 Creative Commons License 2012.01.11 0 0 4307

NDN romantika tatankával és egy ragadozóval.

 

 

 

Törölt nick Creative Commons License 2012.01.09 0 0 4306

A Farkasokkal táncolóban is volt, amikor végre megérkeztek a bölények, hogy örömükben így kiáltottak föl a sziúk:

 

"Tatanka ki ye blí yelo!" - Gondolom, hogy valami olyasmit jelenthet, hogy Itt vannak a bölények:-)

Előzmény: Törölt nick (4290)
_*Moon* Creative Commons License 2012.01.03 0 0 4305

 

A Welskopf-Heinrich - könyvekről jutott eszembe a Pine Ridge-i oglala rezervátum.

 

Ezek nagyon szomorú képek...

Előzmény: _*Moon* (4298)
Bela_Vak Creative Commons License 2012.01.02 0 0 4304

OK, kosz.

Előzmény: Törölt nick (4301)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.02 0 0 4303

OFF:

 

Teljesen OFF itt ugyan, de a középső és déli prériövezet virágzó mezőgazdaságát az tette lehetővé, hogy öntözésre használják fel a föld alatti ún. Ogallala-víztározó vizét, amelyet a Föld legnagyobb föld alatti tavaként tartanak nyilván.

A problémák az utóbbi 1-2 évtizedben mutatkoznak, ti. a túlhasználás (mértéktelen öntözés) és az éghajlatváltozás miatt az Ogallala-víztározó vízmennyisége rohamosan csökken, jóval nagyobb mértékben, mint a természetes vízpótlás.

 

Sok szakember azt mondja, hogyha nem változnak meg a trendek, 2050-re a prérividék nyugati részén lehetetlenné válik a növénytermesztés.

 

Vissza lehet majd adni a marhatenyésztőknek meg az indiánoknak:-)

Előzmény: Törölt nick (4302)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.02 0 0 4302

"Nem akarok hülyeségeket írni, de szerintem a homokviharok pont az erózió miatt alakulnak ki."

 

Ez teljesen így van. Ott volt pl. a Nagy Síkságokon a "Nagy Felszántás" a XX. sz. első két-három évtizedében, aztán meg ennek gyümölcseként a milliókat tönkretevő hatalmas homokviharok az 1930-as években.

 

"Állatok meg már alig vannak a prérin..."

 

Igen, lényegében mára az egész prérividék óriási gabonatáblák és legelők együttese, de maradt azért néhány nemzeti park és vadrezervátum, ahol részben fönnmaradt az eredeti növény- és állatvilág.

 

Ott van pl. a Yellowstone, hogy mást ne mondjak, igaz az már inkább a hegyvidék, mint a préri.

 

 

Előzmény: _*Moon* (4299)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.02 0 0 4301

Javasolt irodalom:

 

Jared Diamond: Háborúk, járványok, technikák.

 

Ez nagyon sokat megmagyaráz a szóban forgó témakörből, mármint abból is, hogy miért volt az Amerikák népsűrűsége és technológiai fejlettsége annyival alacsonyabb az Óvilágnál, főleg az eurázsiai civilizációknál.

Előzmény: Bela_Vak (4300)
Bela_Vak Creative Commons License 2012.01.01 0 0 4300

OFF

Egyreszt megertem a nosztalgiadat a preri irant, masreszt azert hadd vegyem eszre, hogy itt multkor megbeszeltuk, hogy azzal a mezogazdasagi intenzitassal egy kontinensen max partiz millio ember elt meg. Nyilvan nem azert mert nem volt kedve az anyaknak kettonel tobb gyereket szulni...

Előzmény: _*Moon* (4299)
_*Moon* Creative Commons License 2012.01.01 0 0 4299

Ez egy érdekes dolog...

Én is szerettem kertészkedni, biomódszerekkel.

 

Ami engem ezen elgondolkodtat az az, hogy az amerikai prériről 50 millió bölény tűnt el pár évtized alatt. Ezek az állatok ugye "gondozták" a földet... A musztángokat is öldösik, mert le legelik a farmerek földjeit. Igaz, a lovak nem őshonosok.

Nem akarok hülyeségeket írni, de szerintem a homokviharok pont az erózió miatt alakulnak ki... Ha kikapálsz egy darab földet és nem takarod szerves anyagokkal, azt égeti a nap, veri az eső, a szél elszállítja a felső réteget. Olyan a kapálás okozta rész, mint egy tátongó seb, csak a takarás menti meg attól, hogy elsivatagosodjon, ugyanis a halott föld egyre nagyobb területet foglal el az élőből. Állatok meg már alig vannak a prérin...

Előzmény: Törölt nick (4289)
_*Moon* Creative Commons License 2012.01.01 0 0 4298

Én is elég korán kezdtem, általános alsóban... Úgy kezdődött, hogy az anyukám elvitt moziba, a "Fehér farkasokra". :)

Aztán olvastam én is több indiánregényt. A Welskopf- Heinrich - könyvek voltak a kedvenceim. Ronggyá olvastam őket... :)

Előzmény: Törölt nick (4288)
pauli-f Creative Commons License 2011.12.31 0 0 4297

BUÉK 2012 !

Törölt nick Creative Commons License 2011.12.31 0 0 4296

Ismerem. Régebben volt egy Inami c. mesesorozat is, az dél-amerikai (amazonas-medencei) indiánokról szólt.

 

No jó szilveszterezést mindenkinek és BÚÉK 2012!

Előzmény: nj (4295)
nj Creative Commons License 2011.12.30 0 0 4295

Én is néztem a lányommal a Yakarit! Hetekig kellett "Kis Mennydörgés" mintázatú foltos pónikat rajzolnom utána! Hogy úgy mondjam, változó sikerrel! :-)

Előzmény: Törölt nick (4294)
annie999 Creative Commons License 2011.12.29 0 0 4293

 

White Tail 1915 körül

 

 

James O. Arthur és az apacs gyülekezet

 

 

A zabföldön középen Naiche. A gyülekezet vezetői, hátul a jobb szélen Chatto, előtte Cooney.

 

Azt hiszem, ez egy nagyon kevéssé ismert korszaka az apacsok történelmének.

Előzmény: annie999 (4285)
annie999 Creative Commons License 2011.12.29 0 0 4292

A földrajzi nevek közt viszont nagyon sokat találhatsz. Galgadio csinált is listákat régebben.

A rajzfilmet nem ismerem, a nagy gyerekek már nagyok, a kicsi még kicsi. Pár év múlva okosabb leszek :)

Előzmény: Törölt nick (4290)
annie999 Creative Commons License 2011.12.29 0 0 4291

Köszi. Ez egy forrásértékű levél, és eredetileg nem akartam hozzányúlni.

Előzmény: Punks (4286)
Törölt nick Creative Commons License 2011.12.29 0 0 4290

Más téma:

 

általában azt lehet mondani, hogy az észak-amerikai nyelvekből - egyes közép- és dél-amerikai nyelvekhez képest - nagyon kevés szó került át az európai nyelvekbe. Ezek is szinte mind a keleti algankin nyelvekből valók, amelyekkel az angol telepesek legelőször érintkezésbe léptek.

Ilyen pl. a mocassin, a wigwam, a tomahawk, a squaw, a pepoose (indián csecsemő), a pemmican.

Ezen kívül az amerikai angolban még van egy-kettő, pl. a már említett succotash (babból és kukoricából készült étel), a sachem (eredetileg szacsima, algankin főnök) vagy a toboggan (egyes északkeleti törzsek egyszerű szánkója), aztán ki is fújt gyakorlatilag.

 

A sziú nyelvekből pl. egyetlen szó sem került át az európai nyelvekbe, habár a bölénybikát jelölő 'tatanka' vagy 'tatonka' szó azért ismerős lehet sokaknak.

 

Ott van pl. a Tatanka hátizsák-márka vagy a Minimax-mesecsatornán a Tatonka c. rajzfilmsorozat.

 

Ez utóbbi - nem meglepő módon - a végtelen kiterjedésű észak-amerikai vadonban játszódik, főhőse a bátor és bölcs bölénybika, Tatonka, aki mindig megsegíti a bajba jutott állatokat.

 

Ismeritek különben?.....:-)

 

 

Törölt nick Creative Commons License 2011.12.29 0 0 4289

Sokáig azt tartottam a legérdekesebbnek ebből az egész témakörből, hogy az európaiak/fehér amerikaiak milyen lendületesen gyarmatosították ezt az irdatlan kiterjedésű földrészt, meg hogy az őslakók milyen elkeseredetten védelmezték őseik földjét, magyarán szólva tehát az indián háborúk története.

Mára azonban már sokkal jobban érdekelnek az ősi amerikai kultúrák, főleg azok a földművelő kultúrák, amelyek bámulatra méltó alkalmazkodási képességről tettek tanúbizonyságot az évezredek során, magyarán az, hogy a természeti környezettel milyen csodálatos összhangban lévő mezőgazdasági kultúrákat tudtak létrehozni és fenntartani évszázadokon, szinte évezredeken át.

Főleg a mai USA délkeleti és délnyugati régióiban élő törzsek, de az Appalache és a Nagy Tavak vidékének őslakói is.

Előzmény: Törölt nick (4288)
Törölt nick Creative Commons License 2011.12.29 0 0 4288

Nálam különben 10-11 éves koromban kezdődött. egy nyári szünetben elolvastam az Old Shatterhandot, majd az Old Deatht is.

Utána egy darabig meg voltam teljesen bolondulva Karl May indián témájú könyveiért.

Jött az Old Firehand és a Winnetou, majd A Medveölő fia, A sivatag szelleme, az Olajkirály és Az Ezüst-tó kincse.

Aztán következett Cooper Nagy Indiánkönyvének az öt kötete, majd Liselotte Welskopf-Heinrichtől A Nagy Medve fiai és a Tokei-ihto visszatér.:-)

Utána már inkább ismeretterjesztő jellegű könyvek.

 

Előzmény: _*Moon* (4287)
_*Moon* Creative Commons License 2011.12.29 0 0 4287

 

Kellemes Ünnepeket, Boldog Új Évet kívánok minden indiánmániásnak...

 

Régebben azt hittem, csak én szenvedek ilyen hóbortoktól, szerencsére rátaláltam erre a topicra, azóta tudom, nem csak én vagyok ilyen bogaras... :)

Hál'istennek felpörgött...

Punks Creative Commons License 2011.12.28 0 0 4286

Elismerésem !

Csak azt nem értem , miért nem irtad ezt rögtön magyarul ?

 

 

Előzmény: annie999 (4285)
annie999 Creative Commons License 2011.12.27 0 0 4285

Nem szentségtörés, de azért önkritikát gyakorlok, és közzéteszek egy kicsit "irodalmibb" változatot is. Az eredeti levél nyelvhelyességi szempontból valahol a kettő közt van. :)

 

Én is további kellemes/békés/áldott ünnepeket kívánok mindenkinek.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Naiche levelét Donald B. és Ruth K. Herbert publikálta néhány évvel ezelőtt. Könyvük címe: Egy küszködő misszionárius beszámolója a Geronimo népe közt, a Meszkaleró Apacs Rezervátumon, 1914-1919 között végzett szolgálatról. Ez a misszionárius James Arthur Osborne volt, az Amerikai Református Egyház lelkésze.

 

 

Naiche levelének teljes szövege:

 

Levél Denton Simmsnek, (a hikarijja apacs rezervátum (Dulce, Új-Mexikó) lelkészének) Naiche-tól, Cochise fiától

 

Kedves Testvérem,

Nagyon örülünk, hogy üzenetet kaptunk tőled Cooney által. Tegnap (vasárnap) Cooney felolvastatta nekünk a levelet Mr. Arthurral, Duncan pedig tolmácsolta. Mi nem tudunk sokat írni, de gondolunk rád. Valahányszor üzenetet kapunk tőled, ugyanígy felolvastatjuk majd mindenkinek. Valamennyien Isten gyermekei vagyunk, és csak levelekkel tudunk segíteni egymásnak. Mint egy igásló; ha ütöd, gyorsabban megy; ugyanígy, amikor levelet kapunk tőled, kedvünk támad keményebben munkálkodni Jézusért.

 

Ugyanazt csináljuk, mint amikor itt voltál. Minden vasárnap istentiszteletet és vasárnapi iskolát tartunk, hogy többet tanuljunk. Örülök, hogy tanítanak engem Jézusról, és nagy öröm számomra azt tenni, amit Jézus mond. Itt, White Tailben kevesen vagyunk keresztények. Négyen vagy öten munkálkodunk keményebben a népünk között. Mindenki hallotta a jó tanítást, de nem mindenki próbál a szerint élni. Öten, Duncan, Stephen, Cooney, Jasper és én, próbálunk segíteni a népünknek, és visszatartani őket a régi úttól. Amikor nincs itt misszionárius, ugyanúgy megtartjuk az összejöveteleket.  Vasárnaponként valaki, aki tud olvasni, felolvas nekünk, mi pedig indián dalokat énekelünk és imádkozunk, ugyanúgy, mint máskor. Ennyit akarok mondani neked, mint testvéremnek, és a feleségednek, mint nővéremnek, mivelhogy mind Isten gyermekei vagyunk. De most az indiánokhoz akarok szólni, és te felolvashatod nekik a templomban.

 

Barátaimnak és indián testvéreimnek:

Barátaim, indiánok vagyunk. Elmondom nektek, hogyan éltem. Régen, amikor még nem hallottam Jézusról, azt gondoltam, hogy az életem az enyém, azt tettem, amihez kedvem volt, és az életem rossz volt. De aztán hallottam Jézusról, és úgy találom, hogy a régi út hibás volt. Most úgy élek, mint egy fehér ember, és ugyanazt az Istent szolgálom. Arra jutottam, hogy az életem nem a sajátom. Az én életem Jézusé. Jézus az életét adta értem, és most, amit Jézus mond nekem, azt teszem. Kérem őt, hogy segítsen nekem, és ő nagyon sokat segít, látom, hogy az életem megváltozott.  A szívem megváltozott; a bűneim le lettek mosva. És most, ha hallom az Evangéliumot, azt teszem, amit Jézus kér tőlem. Jézus megmondja nekem, hogy mi a jó és mi a rossz. És ti, testvéreim, ugyanígy tehettek.

 

Úgyhogy barátaim, hallgassátok meg a prédikátort, aki tanítja nektek az Evangéliumot, és menjetek el a templomba minden vasárnap, és megismertek egy jobb utat az életre, és később visszanézve láthatjátok majd, hogy mennyivel jobb lett.  Tudjátok, hogy az élet nagyon rövid. Nem tudjátok meghosszabbítani. Csak a Jézusi Úton járva tehetitek hosszabbá az életeteket. A prédikátor megtanítja nektek a helyes Utat Isten Könyvéből. Csak a Könyvet hallgatva ismerhetitek meg az igaz Utat.

 

Ugyanolyan vagyok, mint ti. Indián vagyok, és nem beszélek jól angolul, nem tudok olvasni, de van tolmácsom, aki segít megírni ezt a levelet. Megmutattam nektek, hogyan jutottam vissza a helyes útra. Kérnetek kell tehát Istent, hogy segítsen Jézussal járni. Próbáljatok Vele élni és Vele járni. Ezen az úton haladva meg fogjátok tapasztalni, hogy ez a helyes és igaz Út. Jézus vár rátok, mindig keres titeket, hogy elhatározzátok, hogy ezen az Úton fogtok járni. Jézus meg akar menteni titeket; nem akarja azt látni, hogy a sötétségben jártok. Ismeritek a prédikátort, aki minden vasárnap tanít titeket. Ő nekem testvérem, a felesége a nővérem, Miss Hospers a húgom, mert mi mind Isten gyermekei vagyunk. Ők fehérek, és ti azt kérdezitek, hogyan testvéreim ők nekem, egy indiánnak? Mert Isten nekünk, indiánoknak, Atyánk, és ugyanúgy az ő Atyjuk is, és mi mind az ő gyermekei vagyunk – egymás fivérei és nővérei.  Most már tudjátok, hogyan lehetnek fehér fivéreim és nővéreim. Ők a ti fivéreitek és nővéreitek is, ha a Jézusi Úton jártok. Sok különböző törzs él az Egyesült Államokban. Misszionáriusok dolgoznak közöttük mindenfelé. Úgyhogy barátaim, remélem, hogy megteszitek, amit mondok nektek. Várom a választ, és mindig, amikor elmegyek a templomba, imádkozni fogok értetek.

 

Ennyit akartam mondani, viszontlátásra testvéreim.

Naiche (aláírva)

az apacsok egyik főnöke

 

Kelt.: 1915, március 9.

Meszkalero Rezervátum, Új-Mexikó

 

Előzmény: Törölt nick (4283)
Törölt nick Creative Commons License 2011.12.27 0 0 4284

Sziasztok!

 

Én a magam részéről úgy döntöttem, hogy az ünnepek hátralévő részét olvasással, elmélkedéssel és imádkozással fogom tölteni, de az új évben jó lenne ismét felpörgetni ezt a topikot.

Elég jó csapat jött itt össze, nincs pl. a sok fölösleges egymásra ugatás, ami más topikokban bizony elő-előfordul.

 

No üdv és további áldott, békés ünnepeket!

Törölt nick Creative Commons License 2011.12.26 0 0 4283

Ez levél kiadták  néhány  évvel ezelőtt   Donald B. és Ruth K. Herbert. A fejléce   könyvüknek   „YAH-ET-TE  - Egy Küzdés Missionary's Feljegyzése  munkanak között Geronimo's Emberek  a Mescalero Apache Fenntartás  1914-1919” A hittérítőben  ez számlanak  Fordulat. Dzsem Osborne Arthur  a Református Templomnak  Amerikaban. 

A következő  a teljes szövege  Naiche's levélnek.

 

 

 Levél  J. Denton Simms -ból Naiche, Fiúja  Cochisenek

Indiai Házikó

Mescalero, N.M.

Március 9, 1915

Mr. J. Denton Simms

Dulce, N.M.

 

Kedves Fiútestvér:

Vagyunk  összes nagyon boldog hallani  -ból te keresztül Cooney. Cooney  Mr. Arthur olvas a levél nekünk  és Duncan értelmez az  templom tegnap. (Vasárnap). Nem tudjuk  ír sok de emlékszik te. Bármikor akármelyik  nekünk hall -ból te fogunk  van az felolvas  annak ellenére   út. Vagyunk  összes God's gyerekek és ez  csak  levél   tudunk segíteni egymás . Ez  szeret egy csomag horse; amikor te találat az a ló megy harder; így amikor  hallunk -ból te az készít nekünk érez szeret dolgozó keményebben  Jézus.

 

Vagyunk  tett mindamellett   mint amikor te  itt. Minden vasárnap  nekünk van  egy találkozó és Vasárnapi iskola  annyira... hogy   tanulunk több. Én vagyok  boldog az emberek tanít engem felől Jézus és Én vagyok  nagyon boldog   mi Jézus elmond engem  . Itt mi bent lakik  Fehér Farok néhány  Keresztény rólunk . Felől négy vagy öt alaposan megdolgozik    saját embereinkkel. Összes   embereinknak van hallott a jó tanítás de nem  összes megpróbál élni  arra . Öt rólunk , Duncan, Stephen, Cooney, Jasper és magam, megpróbál segíteni   embereink és tart őket -ból haladó odahaza   régi út. Amikor nekünk van  nem hittérítő itt nekünk van  találkozó int ő ugyanaz út. Egy ki tud olvas, olvas nekünk  és  énekelünk Indiai ének és imádkozik egyaránt    vasárnap .

Ez az  összes Én vagyok  akarna  mond neked  mint egy fiútestvér és   feleséged mint egy nővér mint vagyunk  összes God's gyerekek. De most  akarok beszélgetni   az Indiai és   tudsz olvasni az nekik   templomban.

 

  barátaim és fiútestvér Indiai:

 barátaim vagyunk  Indiai. Én fog elmond te hogyan Én egyszer élt. Sok évvel ezelőtt   amikor Én soha hall felől Jézus Gondolom   életem  sajátom  és Megtettem  mint Én kérem és  életem  hibás. Akkor Én hallott felől Jézus és felfedez  az a régi út  hibás. Most Élek  mindamellett   mint egy derék ember  és  szolgálok mindamellett   Isten.  találok az kinn az  életem nem  sajátom .  életem tartozik valahova  Jézus. Jézus adott  élete nekem  és most mi Jézus akar engem   Én fog  az.  kérdezek őt segíteni  engem és Ő segítség engem egy teljes sors,   tudok látni  életem  változtatott.  szívem  changed; bűneim   mosás el. És most addig ameddig     tudok hallani az Evangélium Én vagyok  akarna   mi Jézus akar engem  . Jézus elmond engem mi  helyes és mi  hibás. És te,  fiútestvérem, tud  mindamellett  .

Így te, barátok, kell figyel  a prédikátor ki tanít te az Evangélium és jön  templom minden vasárnap  és  tanulsz több egy jobb út élni  és később   tudsz nézni vissza és lát hogyan jobb ez  most.  tudsz élet  nagyon rövid. Te nem tud kinyújt az hosszabb. Csak  haladó a Jézus Út tud  csinálsz  életed hosszabb. A prédikátor fog tanít te az igaz Út -ból God's Könyv. Csak  hallgatózás  az Könyv tud  tudsz az igaz Út.

Én vagyok  mindamellett   mint te. Én vagyok  Indiai és Nem tudok  beszéd sok Angol vagy olvas valamennyi de Nekem van  tolmács ki segítség engem ír ez levél. Nekem van  mondta te az út Én  vissza  a helyes Útba. Így te kell megpróbál kérdez Isten segíteni   sétálsz közel  Jézus. Megpróbál élni  közel  Őt és megpróbál  sétálni zár. Távolabb   az Útban fogsz  tanul az ez  a helyes és igaz Út. Jézus  várakozás  you; látszó neked  az egész idő alatt    döntsd el     belép  ez Út. Jézus akar  menteni you; Ő ne akar  látni  sétálsz a sötétben  .  tudsz a prédikátor ki  tanítás te minden vasárnap . Ő  enyém brother;  felesége   sister; Tévedésem Hospers   nővérem, mert vagyunk  összes God's gyerekek. Ők  fehér –  mondasz hogyan vannak  fiútestvér és nővér of engem egy Indiai? Mert Isten  mi Indian's Apa akárcsak   Ő   Apájuk és vagyunk  összes  gyerekei – fiútestvér és nővér együtt. Most  tudsz hogyan Nekem van  fehér fiútestvér és nővér.Ők   fiútestvéred és nővér túlságosan ha  sétálsz a Jézus Út. Vannak  sok különböző törzse  embereknek  az Egyesült Államokban. Hittérítő munka között őket hol ők  most. Így te fiútestvér  remélem  mi  elmondok te.  remélem hallani  -ból te és kivétel nélkül   jövök   templomunk Én fog könyörög érte  te.

Ez az  összes, így viszontlátásra   fiútestvérem.

 

(aláírt) Naiche

(Egy  főnöknek  Apache Indiansnak)

 

 

Talán nem szentségtörés ha online fordítótol kértem segítséget.

Előzmény: annie999 (4281)
pauli-f Creative Commons License 2011.12.26 0 0 4282

Áldott Ünnepeket kívánok minden kedves topiktársamnak !

pauli

annie999 Creative Commons License 2011.12.25 0 0 4281

Egy kis karácsonyi ajándék.

 

This letter was published a few years ago by Donald B. and Ruth K. Herbert. The title of their book  is „YAH-ET-TE  - A Struggling Missionary’s Record of work among Geronimo’s People on the Mescalero Apache Reservation in 1914-1919” The missionary of this account is Rev. James Osborne Arthur of the Reformed Church in America. 

The following is the full text of Naiche’s letter.

 

 

 Letter To J. Denton Simms From Naiche, Son of Cochise

Indian Lodge
Mescalero, N.M.
March 9, 1915

Mr. J. Denton Simms
Dulce, N.M.


Dear Brother:

We are all very glad to hear from you through Cooney. Cooney had Mr. Arthur read the letter to us and Duncan interpreted it at church yesterday. (Sunday). We cannot write much but remember you. Whenever any of us hear from you we will have it read to all the same way. We are all God’s children and it is only by letters we can help one another. It is like a pack horse; when you hit it the horse goes harder; so when we hear from you it makes us feel like working harder for Jesus.

 

We are doing just the same as when you was here. Every Sunday we have a meeting and Sunday School so that we learn more. I am glad that people teach me about Jesus and I am very glad to do what Jesus tells me to do. Here we live in White Tail a few Christians of us. About four or five work hard with our own people. All of our people have heard the good teaching but not all try to live that Way. Five of us, Duncan, Stephen, Cooney, Jasper and myself, try to help our people and keep them from going back in the old way. When we have no missionary here we have meetings int he same way. One who can read, reads to us and we sing Indian songs and pray in the same way on Sunday.

This is all I am going to say to you as a brother and to your wife as a sister as we are all God’s children. But now I want to talk to the Indians and you can read it to them in church.

 

To my friends and brother Indians:

My friends we are Indians. I will tell you how I once lived. Long time ago when I never hear about Jesus I thought my life is my own and I did as I please and my life was wrong. Then I heard about Jesus and find out that the old way was wrong. Now I live just the same as a white man and I serve just the same God. I find it out that my life is not my own. My life belongs to Jesus. Jesus gave his life for me and now what Jesus wants me to do I will do it. I ask him to help me and He helps me a whole lot, I can see my life is changed. My heart is changed; my sins are washed away. And now as long as I can hear the Gospel I am going to do what Jesus wants me to do. Jesus tells me what is right and what is wrong. And you, my brothers, can do just the same.

So you, friends, must listen to the preacher who teaches you the Gospel and come to church every Sunday and you learn more a better way to live and later you can look back and see how better it is now. You know life is very short. You cannot stretch it longer. Only by going the Jesus Way can you make your life longer. The preacher will teach you the true Way from God’s Book. Only by listening to that Book can you know the true Way.

I am just the same as you. I am Indian and I cannot talk much English or read any but I have interpreter who helps me write this letter. I have told you the way I got back into the right Road. So you must try asking God to help you walk close to Jesus. Try to live close to Him and try to walk close. Farther on in the Road you will learn that it is the right and true Way. Jesus is waiting for you; looking for you all the time to make up your mind to walk in this Road. Jesus wants to save you; He don’t want to see you walk in the dark. You know the preacher who is teaching you every Sunday. He is my brother; his wife is my sister; Miss Hospers is my sister, because we are all God’s children. They are white – you say how are they brothers and sisters of me an Indian? Because God is we Indian’s Father the same as He is their Father and we are all His children – brothers and sisters together. Now you know how I have white brothers and sisters.They are your brothers and sisters too if you walk the Jesus Way. There are many different tribes of people in the United States. Missionaries work among them where they are now. So you brothers I hope do what I tell you. I hope to hear from you and every time I come to our church I will pray for you.

This is all, so good bye my brothers.


(signed) Naiche
(One of chiefs of Apache Indians)

Punks Creative Commons License 2011.12.22 0 0 4280

Röviden : A Hoka- Sziú nyevek egy nyelvtudományi egységesítés .

Szeríntem csupán hipotézis . Itt túl kevés a nyelvcsaládok közti szóegyezés , sok a kihalt nyelv , sok a dokumentálatlan nyelv......

Na de ez nem az én gondom ...

 

Hoka-Sziú nyelvtörzs :

 

A . Sziú nyelvcsalád

B. Juchi nyelv

C. Irokéz nyelvcsalád

D. Kaddo nyelvcsalád

E. Keresan nyelvcsalád

 

F. Hoka Nyelvcsalád

G. Yuki nyelvcsalád

H. Chumash nyelvcsalád

I. Karankawa nyelvcsalád ?

J. Coahuiltek nyelvcsalád ?

 

Röviden ennyi fért az időmbe . Hozzá teszem én több mint 5 éve nem foglalkozom Észak amerikai nyelvekkel . Kivétel most a Kaliforniai Penuti nyelvek .

A legújabb kutatási eredményeket nem ismerem . Nincs időm rá !

Előzmény: Törölt nick (4279)
Törölt nick Creative Commons License 2011.12.21 0 0 4279

Hoka-sziún mit értesz?

Melyik nyelvcsaládokat rakod bele?

Előzmény: Punks (4270)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!