Keresés

Részletes keresés

Teresa7 Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60360

T. S. Eliot

 

Az üresek

 

(folytatás)

 

II

 

Szemek, melyekkel álmodni sem merek

A halál álomországában

Nincsenek:

Ott a szemek

Tört oszlopon napsugarak

Ott a fák, ha hajladoznak

S a hangok

Ha a szélben dalolnak

Ünnepibbek és távolibbak

Mint egy halványuló csillag.

 

Ne legyek közelebb

A halál álomországában

Inkább én is viselek

Olyan eltökélt álruhát

Patkánybundát, varjúbőrt, keresztléceket

Egy mezőn

Ahogy a szél tesz úgy teszek

Ne közelebb —

 

Ne azt a végső találkozást

A homályországban.

 

(folyt. köv.)

 

Vas István fordítása

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (60337)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60359

T. S. ELIOT

 

NÉGY KVARTETT

 

Vas István fordítása

 

BURNT NORTON

 

(folytatás)

 

 IV

 

Idő meg a harang a nappalt eltemette,
Eltűnt a nap fekete fellegekbe.
A napraforgó felénk fordul-e, a klematisz
Lehajlik-e hozzánk; indát kiereszt-e
Fogódzva, kúszva felénk?
Tiszafa
Hűs ujjai tán fölénk görbülve várnak?
Ha már a jégmadár szárnya fényre fényt
Felelt, s elnémul, ott lebeg még a fény sugara
Holtpontján a forgó világnak.

 

(folyt. köv.)

 

Marics Attila: Jégmadár

 

 

Előzmény: Teresa7 (60344)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60358

Szép estét kívánok Mindenkinek Bertold, Marietta napján!:-)

 

Tegnap Ella és Elvira napja volt!:-)

 

okeanus Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60357

Szép napot kívánok Mindenkinek!

 

Sátán szájába, meddő mélyére,
rejtsd el szerelmedet, ha mégsem az,
ha adva, féled feledni magad,
ha kiméred vágyad, mert gyáva vagy,
szíved nehezéke csak...

És ha elhiszed; gyötrelem csak az,
mi harap, lelkeden hasítva át,
éned inal és elbújtat téged;
akkor nem igazán, nem is érted
lényed végső igazát...

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60356

Szakál Magdolna - Rámöltözted  

 

 

 

 

Talán azért üres
mint a szekrény
miből bálra öltözik ki a nő
elfogy belőle
a szín, a pompa, a kő.

...

mert
Lassan adtad reám
selyemként szemed,
gyöngysor lett mosolyod ,
s vállamon stólaként pihen
hangod íves dallama
Rajtam a szíved
minden sóhaja...
- nincs is ékesebb,
mint ez a ruha -

...

kongón sajdul a test
azt mondod : Üres
- hát ezért lehet -
Rámöltözted
... s én azóta is hordom

... a lelked.

Poet.hu


bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60355

 

                 A. Túri Zsuzsa: Lemondás 

A vén Hold ma is csak egy sárga köménymag,
emlékköves úton hosszan elkísér,
felveszem az estét csillogó páncélnak,

mindig akad álom, mely újat ígér.

 

Ablakodból a fény kifolyik a földre,

elmosódott szélű, amorf pocsolya,
rácsuktad az ajtót a ringató csöndre,
mosolyod mostmár a győztes mosolya.

 

Tudom, jobb neked, ha hazudsz önmagadnak,
emléked csak ködös képek halmaza,
szavaim a közöny ágán fönnakadnak,
nélküled, mondd, hova mehetnék haza?

 

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60354

Várnai Zseni: Száguldó idő  

 

 

 

Azt mondják, hogy a szív égő sebére
legjobb gyógyszer
a száguldó idő!
Én elhiszem,
de egyre inkább érzem,
hogy az a sebhely
mind nagyobbra nő.

Talán azért, mert nem tudok feledni,
nem is akarok,
hadd fájjon, ami fáj!
Csak hulljon könnyem
a könnyek tengerébe,
s fölötte én
mint sikongó sirály

keringjek, míg majd utolér a sorsom:
nyílvessző, ólom,
bármi, ami öl...
s nem lesz többé,
mi fájni tudna bennem:
se szív, sem emlék,
ami meggyötör,
ami összetör.

szan49 Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60353

Garai Gábor: Hajnali himnusz

 

Szeretem a hajnali napot,

a gyönge ködpihékkel koszorús eget

a korai bárányfelhők hűséges nyájait;

fennen hirdetik ők, hogy elfutott az éj,

szétlebbennek és tág utat mutatnak

az első sugaraknak.

Szeretem a boldog útszéli füveket,

a nyújtózkodó fákat,

álmosan ébredő házakat

s a korán-kelő embereket;

arcukon a hajnal újjanyomával

olyan tiszták ők, mint ünneplő gyermekek,

s oly erősek is, hogy puszta kézzel

lebírhatják a páncélos világot.

Szemükkel összenéz az ég

s szétvonja kárpitját fejük fölött,

fényes fogaik közt frissen száll a lehellet

s gyöngy-párában füröszti arcukat.

Ha megszólalnak, gondolataikkal

egyszerre csendül meg a levegő,

és hangjuk tiszta hárfa-dallamában

úgy villan fel ilyenkor a derű,

mint hajnal a harmatcseppeken,

kik délre az arany napba utaznak.

 

 

 

szan49 Creative Commons License 2016.02.11 0 0 60352

Baka István: Egy csepp méz

                             

                               „Azkik az testi gyönörösségeket kéván-
                              ják, és az ű lelköket éhhel hagyják meg-
                              halnia, ezök hasonlatosak az egy em-
                              börhöz, ki mikoron futna az unikornis
                              vad előtt, hogy űtűle meg ne marattat-
                              nék, egy nagy verömbe el-béesék...”
                             (A verembe esett ember. Kazinczy-kódex)


Űzőbe vett az unikornis engem
Erdőn-mezőn át kergetett szünetlen
Dugóhuzó-csavarodásu nyársat
Szegzett reám ha feldöf rá kiránthat
Mint parafát palackjából e létnek
Sötétség bora önti el a rétet
Futtam előle hát lélekszakadva
Halálom forrón fújtatott nyakamba
Futtam előle rogyadozó térddel
Már botladoztam s még mindig nem ért el
Játszott velem ha torpantam lihegve
Odébb szökött s a friss füvet legelte
Majd egy bökéssel új parancsot adva
Lökött tovább iszonyba kárhozatba
S a tarkómat perzselte már a vesztem
Midõn sötétlő nagy verembe estem
Bokrocska nőtt a szélin abba végül
Beléakadtam s hittem a veszélytől
Megmenekedtem ám a gyökerére
Pillantva láttam egy fehér egérke
S egy fekete rágcsálja váltogatva
Míg vélem együtt végleg elszakadna
Markoltam ágát megvetvén a lábam
Két likban ám onnan kicsúszni láttam
Négy mérges kígyót mardosásra készen
S még rettentőbb lesett reám a mélyben
A gödör fenekén egy rusnya sárkány
Lángot lövellő száját nagyra tátván
Azt várta csak hogy hullanék elébe
Lennék a förtelem kövér ebéde
Reményem vesztve néztem a magosba
A mennyet elrekesztő sűrü lombra
S ím legfelül a bokor tetejéről
Egy cseppnyi méz alápottyanni készült
Egyetlenegy parányi csöpp de menten
Minden szorongatásom elfeledtem
Hogy fent halál alant pedig pokol vár
Hogy kígyók mérges nyála oltja oltár-
Tüzét szivemnek hogy mily gyönge szálon
Függ életem az elrendelt halálon
Hogy nappal éj bevégezvén a munka
Nemlét-egérlikába visszabújna
Hogy születésemtől tartó esésem
Mind gyorsulóbb végső szakához értem
Mindent feledtem és csak arra vágyom
Hogy az a csepp amely a messzi ágon
Csimpaszkodik elváljon tőle végre
S hulljék kinyújtott nyelvemnek hegyére
Nem kérek mást Uram csupán a jussom
Bár lelkem égő kárhozatra jusson
Hadd ízleljem utolszor azt a mézet
A múló édes evilági létet
Egy csöppbe pillanatba sűrüsödve
Aztán taszíts a legmélyebb gödörbe

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.10 0 0 60351

 Harcos Katalin: Kincseim

 



Nincs semmim, mégis gazdag vagyok
mert enyém a végtelen, kékszínű ég,
amelyből két szemed rám mosolyog,
felidézve a tiszta tenger színét.

Enyém a napfény is , mely rám ragyog,
sugárkezével forrón átölel
bearanyozva minden új napot,
hisz minden nap új reménnyel jön el.

Enyém a Hold, mely lopva rám nevet
álmokat hozó sápadt éjeken,
amikor halkan suttogom neved,
s karodban ringatsz álomréteken.

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.10 0 0 60350

Szürke Virág - Egyetlen fohász

 

  Lábad hűlt nyomába fúlt összes vágyam
Szívem csak keserű bánatot dobban
Helyem nem találom a nagyvilágban
Nem vagyok nélküled, ki Veled voltam

Két kézzel gyűrném elárvult lelkemet
Szorítnám testem megváltó halálba
Veled volt létem emléke eltemet
Magányos jövőm rámégett kokárda

Még lég tágítja tüdőm, sós vízpára
Néha még pattan a remény szikrája
Néha még emlékeztet, hogy szeretlek

Sercegő parázs nem szólhat hiába
Egyetlen fohászt foglalok imába
Hogy azt elmondjam... megyek, megkereslek

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.10 0 0 60349

Dóka György:  Mikor utoljára sírtam ( levél B.-nak )      

 

 

Mikor utoljára sírtam: már nem volt fájdalom.
Két tenyerembe rejtettem el a bánatom.
Halkan sírt az Ég, csillagok fénye rám
hullott az éjben, s nem volt már talán
az Idő sem ott velem...
Tudtam: elveszít; - néha elképzelem:
ezerszer egyedül, múló időmre várok
szél-mosott partomon - már senkit nem találok.

Mikor utoljára sírtam: már fagyott volt minden
kívül, belül, - és jól tudtam: senki nincsen,
ki vigaszt nyújt az éjben, s mellém áll a bajban,
ki ernyőt nyújt felém majd a zivatarban.

Mikor utoljára sírtam: már minden könnyű volt.
Átölelt a múltam, de nem válaszolt,
ha kérdeztem, csak emléke melegítette át
a lélek tört szilánkjait és az éjszakát.

De, mikor utoljára sírtam: még átölelt a táj,
fátylával takart el a félhomály.
És nem látta senki:
egy könnycseppel lesz tele a tenyerem,
s, hogy benne olvad szét
minden emlék, - s az életem.

S, hogy minden így marad - már nem is fáj igazán...
csak sohase múlik... már sohase talán.

szan49 Creative Commons License 2016.02.10 0 0 60348

Rab Zsuzsa: Számadás

 

Falaim egyre vastagabbak. 
Éveim egyre vékonyabbak.
Évszakokat villant az ablak. 
Vicsorgó tükrök megharapnak.

 

Aszály mögöttem, üszkös évek. 
Lapály előttem, tüskös évek. 
Amennyit magam, annyit érek. 
Egyedül semmitől se félek.

 

Csak senkit többé meg ne szánjak. 
Maradjak ég-föld vándorának. 
Magam-leverő lázadásnak. 
Magam vétkéről számadásnak.

szan49 Creative Commons License 2016.02.10 0 0 60347

Pabló Neruda: Egy himnussz az élethez

 

lassan meghal az,
aki soha nem megy útra,
aki nem olvas,
aki nem hallgat zenét,
aki nem tudja megtalálni a maga bocsánatát

 

lassan meghal az,
aki elvesztette önszeretetét,
aki nem fogadja más segítségét

 

lassan szokásainak rabja lett,
aki mindig ugyanazt az utat járja,
aki soha nem változtat támaszpontot,
aki nem meri öltözete színét cserélni
vagy soha sem beszél ismeretlenekkel

 

lassan meghal az,
aki elkerüli a szenvedélyt
és az izgalom örvénylését,
amely a szeme fényét gyújtja
és gyógyítja a szív sebeit

 

lassan meghal az,
aki nem tudja célpontját változtatni
mikor boldogtalan
a munkában vagy szerelmében,
aki nem mer veszélyt vállalni
az álmai megvalósítására,

 

élj most!
légy merész ma!
cselekedj mindjárt!

 

Ne hagyd magad lassan meghalni!
Ne vond magadtól meg a boldogságot!

 

(Somlyó György fordítása)

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.09 0 0 60346

Szép estét Neked is Kedves Teresa ! ezt Neked hoztam :)

 

 

Jót kivánok én is néked,
Ez természetes dolog,
Csakhogy a jó annyiféle,
Hogy alig választhatok.

Petőfi Sándor

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (60345)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.09 0 0 60345

Szervusz, Bajkálifóka!:-) Szép estét Neked!:-)

 

"Örömöm sokszorozódjék a te örömödben. Hiányosságom váljék jósággá benned."

 

Weöres Sándor

 

 

Előzmény: bajkálifóka (60002)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.09 0 0 60344

T. S. ELIOT

 

NÉGY KVARTETT

 

Vas István fordítása

 

BURNT NORTON

 

(folytatás)

 

III

 

Ez itt az elhidegülés helye
Idő előtte és idő utána
Félhomályban: se napvilág
Mely a formát fénylő nyugovásba mártja
Tűnő szépséggé fordítja az árnyat
S gördülve állandóságot sugall
Sem sötétség, mely tisztítja a lelket
Az érzéktől elvonja tápját
S a szeretettől az időlegest.
Se teltség, sem üresség. Csak felizzás
A sok feszült, időhajszolta arcon
Ziláltságból ziláltságba zilált
Képzelgéssel telt, semmitmondó arcon
Figyelmetlen, duzzadt egykedvüség
Embert s papírt kavar szét a hideg szél,
S fúj az idő előtt s után,
Romlott tüdőkből fúj s romlott tüdőkbe
Idő előtte és utána.
Kóros lelkek böfögése
A renyhe, rossz levegőbe, melyet
Szél hajt, ha söprűjét megérzik London sivár dombjai,
Hampstaed és Clerkenwell, Campden és Putney,
Highgate, Primrose és Ludgate. Nem itt,
Nem itt a sötétség, e cirpegő világban.

 

Szállj lejjebb, szállj le csak
Az örök magány világába,
Hol a világ nem világ, de az, ami nemvilág,
Belső sötétség, minden tulajdon
Megvonása, kisajátítása,
Az érzéki világ kiszikkadása,
A képzelet világának kiürítése,
A szellem világának hatálytalanítása;
Ez az egyik út, míg a másik
Ugyanaz, nem a mozgásban,
De tartózkodásban a mozgástól; közben mozog a világ
Mohóságban, ércútjain
Múlt időnek és jövő időnek.

 

(folyt. köv.)

 

Előzmény: Teresa7 (60334)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.09 0 0 60343

Szép estét kívánok Mindenkinek Abigél, Alex napján!:-)

 

Hát, ha már szép verset kaptunk hozzá, akkor nagyban is...:)

 

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.09 0 0 60342

Sárhelyi Erika: Súgás a fecskéknek  

 

 Tegnapról mára annyi-annyi hó esett,
egészben elnyelte, felfalta a telet.
Súgok a fecskéknek: "Nincs sehol, jöhettek!"
Öklömbe haldokló hópelyheket rejtek.

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.09 0 0 60341

 

Szürke Virág - Morzsák a ködben    

 

 

  Széthullottam, szét... apró darabokra,
morzsáim mind sárba hullva, heverve
néznek vissza az elmúlt szép napokra.
Parány ábrándok közt az út, de merre?

Rég leléptem, vissza már nem találok,
s fogyni is kezdek, ahogy a köd lep el,
bambán, morzsáimon tiporva állok;
darabjaimnak magam vagyok teher

Meggyúrhatsz újra, vagy csak seperj össze,
ne rúgjam a hideg sárba önmagam,
és ha nem éri meg, hát dobj a ködbe!

Sose láss többet és ne halld meg szavam,
ködben szálló szilánkokként örökre
legyek Neked és magamnak súlytalan!

szan49 Creative Commons License 2016.02.09 0 0 60340

Szabó T. Anna: Február

 

Hallod, hogy pendül az ég? Jön a szél!
Zsendül a földben a nedv, fut a vér,
bizsereg a magban a lomb meg a fény –
túl vagyunk lassan a tél nehezén.

 

Olvad a hó, fenn fordul a nap,
kiböködi a hideg csillagokat,
döccen a vén Föld rossz kerekén –
túl vagyunk mégis a tél nehezén.

 

Jaj, milyen évszak! Hosszú, sötét.
Óvtuk az otthon csöpp melegét.
Biccen az új ág, zsenge remény:
túl vagyunk, úgy-e, a tél nehezén?

 

Jön, jön a szél, friss föld szaga száll,
létre gyötörte magát a halál,
nincs lehetetlen, van te meg én –
túl vagyunk, látod, a tél nehezén.

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60339

 

Ady Endre: Az én menyasszonyom

 

 

 

 

 

Mit bánom én, ha utcasarkok rongya,
De elkisérjen egész a síromba.

Álljon előmbe izzó, forró nyárban:

„Téged szeretlek, Te vagy, akit vártam.”

 

 

Legyen kirugdalt, kitagadott, céda,
Csak a szivébe láthassak be néha.

Ha vad viharban átkozódva állunk:
Együtt roskadjon, törjön össze lábunk.

 

Ha egy-egy órán megtelik a lelkünk:
Üdvöt, gyönyört csak egymás ajkán leljünk.

Ha ott fetrengek lenn, az utcaporba:
Boruljon rám és óvjon átkarolva.

 

Tisztító, szent tűz hogyha általéget:
Szárnyaljuk együtt bé a mindenséget.

Mindig csókoljon, egyformán szeressen:
Könnyben, piszokban, szenvedésben, szennyben.

 

Amiben minden álmom semmivé lett,
Hozza vissza Ő: legyen Ő az Élet.

Kifestett arcát angyalarcnak látom:
A lelkem lenne: életem, halálom.

 

Szétzúzva minden kőtáblát és láncot,
Holtig kacagnók a nyüzsgő világot.

Együtt kacagnánk végső búcsút intve,

 

Meghalnánk együtt, egymást istenítve.

Meghalnánk, mondván:
„Bűn és szenny az élet,
Ketten voltunk csak tiszták, hófehérek.”

 

 

  

 

okeanus Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60338

 

József Attila

MÉRT HAGYTÁL EL, HOGYHA KÍVÁNSZ

 

Igaz-e, hogy érezlek most is,
Amikor messzire vagy tőlem?
Mért hagytál el, hogyha kívánsz,
Ha bennem lehetsz csak ünneplőben?

 

Mért nem csókolsz, ha úgy esik jól?
Mért fáradnak el a rohanók?
Mért rág szú-módra szét a tenger
Karcsú, viharra teremtett hajót?…

 

Tudom, hogy jössz majd. Úgy esel belém,
Mint szép, szikrázó mennykő a tóba!
De megégetnők-e a világot,
Vonagló lángokként összefonódva?

 

S pocsolyákba árkolt bús arcomba
Birnál-e nézni, ha én is belelátnék?…
Ó asszonyom, te balga, te bolond,
Játszót-játszó, ostoba, semmi játék!

Teresa7 Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60337

T. S. Eliot

 

Az üresek

 

              Kurtz uraság — meghalni.

 

Egy garast a szegény nyomorultnak

 

I

 

Mi vagyunk az üresek

A kitömött emberek

Jaj! összehajlunk

Összehajlik szalmabélű kobakunk.

Száraz hangunk

Mikor összesugdosunk

Halk és nincs értelme semmi sem

Mint a szél száraz gyepen

Vagy patkányláb tört üvegen

Száraz pincékben odalenn

 

Formátlan alak, árnyék színtelen,

Megbénult erő, gesztus mozdulatlan.

 

Azoknak, akik átkeltek nyitott

Szemmel a halál másik országába

Ha emlékeznek még ránk — nem is kárhozott

Vad lelkek vagyunk mi, csupáncsak

Az üresek

A kitömött emberek.

 

(folyt. köv.)

 

Vas István fordítása

 

Előzmény: Teresa7 (60322)
Magdi60 Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60336

Ezt a verset a képhez:

 

Tóth Árpád

ISTEN TÖRÖTT CSELLÓJA, HALLGATOK

Én csönd vagyok. Itt ne keress zenét.
Olyan vagyok én ebben a világban,
Mint az a gordonka, amelyet láttam
Egy szép úri szobában, a sarokban.

Húrjai elpattantak. A nyakán
Gyászfátyol van átvetve, néma flór.
S mégse volt érzelgős tárgy. Némi por
Fedte már. Megbékélt évek pora.

Oly fájdalom volt rája írva, melynek
Már csöndje a szent, mint a remetének,
Ki elfelejtett beszélni az évek
Magányában, - s cellája küszöbén.

Míg elkallódott életébe réved,
Már nem emlékszik régi bánatára:
Csak mintha némi fínom, messzi pára
Vérezné be a dús alkonyatot,

És tenné szebbé, istenibb titokká,
Melyhez nem illik más, csak némaság.
Üvöltsön hát a szájas sokaság,
Isten törött csellója, hallgatok.

Előzmény: Teresa7 (60335)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60335

Szia, Magdi!:-) Szép estét Neked!:-)

 

Azért mi nem duzzogunk a 10 év miatt, ugye?:)) Örülök, hogy benéztél!:-))

 

 

 

Előzmény: Magdi60 (60284)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60334

T. S. ELIOT

 

NÉGY KVARTETT

 

Vas István fordítása

 

BURNT NORTON

 

(folytatás)

 

  II

 

Sárban fokhagymák s zafirok
Tapadnak süppedt tengelyen.
A vérben remeg a drót
S dalol beforrt sebek alatt,
Csitít rég lefolyt harcokat.
A tánc az ütőér körül
S a limfa ahogy körbejár
Csillagvonzássá lényegül
Fölfut a fában ott a nyár
Mozgunk a mozgó fa fölött
Fényben képletes levelen
S alul, hol felázott a rög
Halljuk, a falka és a vad
Végzik mint rég a dolgukat
De megbékültek a csillagok között.

Holtpontján a forgó világnak. Se test, se testtelen,
Sem oda, sem vissza; a holtponton, ott a tánc,
De se megállás, se mozgás. És ne mondjátok, hogy állandóság,
Hol múlt és jövő találkozik. Se mozgás oda vagy vissza,
Se felszállás, se leszállás. E pont, a holtpont híján
Nem volna tánc, pedig nincs más, csak a tánc.
Csak azt mondhatom, ott voltunk, de nem mondhatom, hogy hol.
És nem mondhatom, hogy meddig, mert az megjelölné az időben.
A benti függetlenség a gyakorlati vágytól,
A szabadulás tettől és tűréstől, szabadulás a benti
És kinti kényszertől, de körül
Az érzékelés kegyelme, nyugvó és mozduló fehér fény,
Erhebung, de mozdulatlan, egyszerre új világ
S a régi, melyet föltár és megértet
Részleges önkívületének teljessége,
Részleges borzalmának elvégzése.
De azért a múlt s jövő láncolata
A változó test gyarló szőttesében
Megvédi az embert az égtől s kárhozattól,
Melyet a hús nem bír el.
               Múlt idő s jövő idő
Nem sok tudatot tűr el.
A tudathoz időkívüliség kell,
De csak az időben lehet a pillanatra a rózsakertben,
A pillanatra az esőverte lugasban,
A pillanatra a huzatos templomban füstszállat idején
Emlékezni, múltba, jövőbe bonyolítva.
Csak idővel lehet az időt legyőzni.

 

(Folyt. köv.)

 

Előzmény: Teresa7 (60326)
Teresa7 Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60333

Szép estét, sikeres hetet kívánok Mindenkinek Salamon, Aranka, Jeromos napján!:-)

 

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60332

Rab Zsuzsa: Dúdoló  

 

 

Felhővé foszlott az erdő,
söprik nyers szelek.
Heggyé tornyosult a felhő.
Hol keresselek?

Korhadt tönkön üldögélek,
nyirkos fák alatt.
Nem tudom már, merre térjek,
honnan várjalak.

Virrasztom a fák tövében
szunnyadó telet.
Éneklek a vaksötétben
lámpásul neked.

bajkálifóka Creative Commons License 2016.02.08 0 0 60331

Harcos Katalin: Fáj, hogy mesze vagy

 

 

Ma fáj, hogy messze vagy.
Úgy lehajtanám öledbe fejem!
Kérném, hogy itt maradj,
míg elcsitul bennem az érzelem.

Megfognám a kezed.
Tenyeremben tartanám ujjaid,
s megsúgnám - csak neked -,
hogy énbennem miféle vágy lakik.

Megcsókolnám a szád.
Szerelmet adni -látod?- szép dolog...
Nincs bennem semmi vád,
mert te ott vagy, amíg én itt vagyok.

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!