Tergazisz avar-hun (várkony, hungarus) követ szavaival, Corippus előadásában: "jeges folyókon keltünk át a téli havon, amerre fagy fékezi a vizek folyását, és a hullámzó ár keményebbé fagy mindenféle ércnél. Láthattuk, hogy üvegszerű páncélból kifeszített hidak borulnak az állóvizekre, folyókra, csermelyekre. Kovakő vagy márvánnyal burkolt talaj módjára fedte a megszilárdult víz a rokonát, a folyékony vizet. Csikorgó szekereinket keményre fagyott hullámokon vezettük át. A gördülő kerekek nem hagytak nyomot maguk után, az érckerékpánt a szokásostól eltérően haladtában nem mélyített barázdát, a törékeny kristályos jég nem deformálódott, mert a rendkívül kemény fagy megmerevítette. A patásállatok őrült zajt csapva a vizet tapodták körmükkel, mintha az sík mező volna. Esővízen tiportunk: száraz lábbal jártunk a habokon. A terjedelmes hómezők tágas utat nyitottak. Kemény népek ellen indítottunk komoly háborút. A sereg egy része tábort vert. Ütközetekbe bocsátkoztunk, erődített helyeket vettünk be ..."
Előbb az Euphratészen történő áttörés, Parthia és Perzsia emlegetése, aztán a jeges folyókon való átkelés, végül a var-khunok már a Duna partján táboroznak. Ennyi derül ki Corippus elbeszéléséből.
A Kodori folyó partjai...

... és a Marukh-völgy



Emlékmű a Marukh folyóról elnevezett átjárónál
Мару́хский перева́л (груз. მარუხის უღელტეხილი) — перевал на высоте 2748 м через Главный Кавказский хребет в западной части Большого Кавказа. Перевал ведет из долины реки Маруха (бассейн Кубани) в долину Ацгара (приток Кодори). По время Великой Отечественной войны (Битва за Кавказ (1942—1943)) с конца августа — начала сентября 1942 года в районе Марухского перевала шли тяжёлые бои.