kíváncsibéla Creative Commons License 2010.02.02 0 0 7944

Kedves rumci!

 

Miért nem a Dél-Dakota név helyesírása az alkalmazott analógia? Nekem sokkal természetesebbnek tűnik ezzel összefüggésbe hozni a megyeneveket, mint az utcaelnevezésekkel. Az AkH. 177.a. pontja szól a közszót előtagként fölvevő földrajzi nevekről, és ezzel összhangban van a Dél-Dakota forma.

 

A "kiskun" és "nagykun" melléknevek egybeírása önmagában a jelentésmódosulással (kiskun # kis kun) magyarázható, a Kiskunság és Nagykunság pedig "jelentésükben tömbösödött tájnevek" (AkH. 175.a.).

 

Ezek (a jelentésváltozás vagy a tömbösödés) egyike sincs jelen a négy vármegye nevében. Helyesírási szempontból ez önmagában nem megytélhető, de tartalmilag más nem is bizonyíthatja jobban, mint épp az élő nyelvhasználat: aki ma leírja ezeket a megyeneveket (szakirodalomban vagy lexikonban), az soha nem írja egybe. Az már személyes élményeken is múlik, hogy valaki elfogadja-e azt az állítást, hogy míg a Kiskunságba elmehetünk kirándulni (= tömbösödött tájnév), addig (az) Alsó-Fehérbe nem (# tömbösödött tájnév).

 

Szóval a kérdés: miért Dél-Dakota, és miért nem Alsó- és Felső-Fehér, Kis- és Nagy-Küküllő?

Előzmény: rumci (7902)