Peti817172M Creative Commons License 2009.09.04 0 0 12929
Ja, csak az angol ezt úgy mondja, hogy "Change for the..." Tehát úgy lenne helyes, hogy pl.

The next stop is Margit híd. Change for the Szentendrei HÉV suburban railway.

vagy

The next stop is Nyugati railway station. Change for the M3, blue metro line.

vagy

The next stop is Oktogon. Change for the M1, yellow metro line.

Ugye a külföldi a térképen azt látja, hogy milyen szíbű a vonal, tehát praktikus azt is hozzátenni.

Meg azt se ártana angolul bemondani, hogy melyik oldalon nyílnak az ajtók.

The doors (are going to) open on the left.
The doors (are going to) open on the right.

Végállomásnál meg úgy hangzana helyesen, hogy:

The next stop is Fehérvári út terminus.
Fehérvári út terminus. Goodbye.

Meg ha már elköszönünk a kölföldi túristától, akkor Üdvözölni is illene. Erre tökéletes a már meglévő "Welcome on the board, dear passengers".

Meg jó volna igazi angollal fölmondatni. Például a 200-ason beszélő V.A.-val (sajna csak a monogramját tudom). Vagy ő is magyar?
Előzmény: mark-berg (12928)