Theorista
2009.07.14
|
|
0 0
410
|
A magyar nyelv szabályai szerint a latin abc-t használó nyelvek neveit az adott nyelv írásmódja szerint kell átvenni. A többi írást használónál fonetikusan, kiejtés szerint kell írni a neveket. (Természetesen a gondot az okozza, hogy többnyire angol forrásokban az angol átírást tudni kellene magyarítani, ami nem mindig egyszerű sajnos.) Például a régi török neveket kiejtés szerint kell magyarra fordítani, míg a moderneket a török írásmód szerint. Engem például az ázsiai nevek átírása zavar. A könnyed netes felületeken gyakorlatilag az angol átírást használja szinte mindenki. (Amiből viszont nem derül ki, hogyan kell ejteni az adott nevet.) |
Előzmény: lyesmith (403)
|
|