Afrikaans8 Creative Commons License 2009.03.29 0 0 682

I. Dareiosz biszotuni sziklafeliratának szövege az ÓKTCh-ból Harmatta fordításában már a világhálón is elérhető. A vonatkozó részlet (10–13):

 

„10. §. … Kabūjiya nevű, Kuruš fia, a mi nemzetségünkből, ez volt itt király. Ennek a Kabūjiyanak volt egy Bardiya nevű testvére, ugyanattól az anyától, ugyanattól az apától, mint Kabūjiya. Azutan Kabūjiya ezt a Bardiyát megölette. Amikor Kabūjiya Bardiyát megölette, a hadi népnek [kārahyā] nem volt tudomása arról, hogy Bardiyát megölték. Azután Kabūjiya Mudrāyába vonult. Amikor Kabūjiya Mudrāyába vonult, azután a hadi nep [kāra] pártütő lett. Azután a hazugság lábra kapott az országban, mind Pārsában, mind Mādában, mind a többi tartományban.

 

11. §. Kinyilvánítja Dārayavauš király: Azután volt egy ember, egy mágus, Gaumāta nevű, ez fellázadt Paišiyauvādāból. Van egy Arakadriš nevű hegy, onnan. Viyāxana hónap 14 napja telt el, amikor fellázadt. Ez a hadi népnek így hazudott: »Én Bardiya vagyok, Kuruš fia, Kabūjiya testvére.« Azután az egész hadi nép zendülő [hamiciya] lett, Kabūjiyától ehhez pártolt át, mind Pārsa, mind Māda, mind a többi tartományok. A királyságot ez ragadta magához. Garmapada hónap 9 napja telt el, akkor ragadta a királyságot magához. Azután Kabūjiya saját halálát halva meghalt [uvāmaršiyuš: amariyatā].

 

12. §. Kinyilvánítja Dārayavauš király: Ez a királyság, amelyet Gaumāta, a mágus, elrabolt Kabūjiyától, ez a királyság régtől fogva [valójában csak részlegesen és csak két emberöltő óta, de semmi esetre sem kezdettől fogva] a mi nemzetségünké volt. Azután Gaumāta, a mágus, elrabolta Kabūjiyától mind Pārsát, mind Mādát, mind a többi tartományokat. Ez [azokat] saját tulajdonává [uvāipašiyam] tette. Ez lett király.

 

13. §. Kinyilvánítja Dārayavauš király: Nem volt ember, sem perzsa, sem méd, sem a mi nemzetségünkből senki, aki ettől a Gaumātától, a mágustól a királyságot elvette volna. A hadi nép nagyon felt tőle, hogy a hadi népet, amely azelőtt Bardiyát ismerte, halomra öleti. Azért öletné a hadi népet: »Senki se ismerjen meg engem, hogy én nem Bardiya vagyok, Kuruš fia!« Senki sem mert semmit mondani nyíltan Gaumātáról, a mágusról, amíg én meg nem érkeztem. Azután én Auramazdától segítséget kertem, Auramazdā nekem segítséget hozott. Bāgayādiš hónap 10 napja múlt el, akkor én néhány emberrel ezt a Gaumātát, a mágust és akik legfőbb hívei voltak, megöltem. Van egy Sikayauvatiš nevű vár, Nisāya nevű tartomány Mādában, ott öltem meg őt. A királyságot elraboltam tőle. Auramazdā akaratából én lettem a király, Auramazdā a királyságot nekem adta.”
Előzmény: Afrikaans8 (681)