scasc Creative Commons License 2009.01.28 0 0 6818
Hát azért, mert Kiiv se nem transzkripció (ejtés szerint) se nem transzliteráció (karakter szerint). ugyanis azon város ukrán ejtése: [kijiv], írása pedig Кіїв, tehát transzliterációban vissza kell adni a két különböző (sima és prejotált /i/) jelét.

Tehát a "magyar" Kiiv sehogy sem "jó".
Transzkripció: Kijiv
Transzliteráció (?) Kiïv (vagy valami hasonló... fogalmam sincs mi a hivatalos ukr->magyar transzliterációs séma; de transzlit. lévén tuti nem "Kiiv")
Hagyományos név: Kiev.

Előzmény: Törölt nick (6817)