"Hasonló kísérlet volt az őseinkről szóló török krónika megjelenésének akadályozása is ... Az említett török krónika címe: Tárih-i-Üngürüsz."
Gyakrabban kellene olvasni a parthus topikot, mert ott a Tolsztov-féle kötet és a Tarih-i Üngürüsz magyar kiadásairól is már többször esett szó.
![](https://img.index.hu/imgfrm/3/5/2/6/THM_0005153526.jpg)
Mahmúd terdzsüman [?]
A magyarok története – Tarih-i Üngürüsz – Madzsar Tarihi
Ford. Blaskovics József
Magvető, Bp., 1982 (Magyar hírmondó sorozat)
![](https://img.index.hu/imgfrm/3/5/3/7/THM_0005153537.jpg)
Mahmúd terdzsüman [?]
A magyarok története – Tarih-i Üngürüsz – Madzsar Tarihi
Ford. Blaskovics József
Magyar Ifjúság Érdekeit Védő Szövetség, Léva, 1996
PDF
Nagy Szülejmán udvari emberének magyar krónikája – A Tarih-i Ungurus és kritikája
Akadémiai, Bp., 1996
Ford. Hazai György
Tudomásom szerint a Prágában munkálkodó Blaskovics és Hazai György akadémikus, a két fordító között volt valami rivalizálás vagy szakmai féltékenykedés, de szó nincs arról, hogy a kötet megjelenését hatalmi szóval akadályozták volna. Mint látható, Blaskovics fordítása jelent meg előbb egy magyar állami kiadónál, még a brezsnyevi idők legvégén, 1982-ben.
Ács Pál tanulmánya a Tarih-i Üngürüsz szerzőjéről, a bécsi zsidó származású Sebold von Pibrachról és feltételezhető segítő- vagy szerzőtársáról, Somlyai Balázsról, vagyis Mahmúd és Murád terdzsümánokról a Palimpszeszt 1998. áprilisi számában (a terdzsümán vagy dragomán az oszmánoknál jóval több volt, mint tolmács):
"Rajtuk kívül nem ismerünk olyan isztambuli oszmánokat, akik a 16. században a magyar történelem és irodalom terén bárminemű tevékenységet folytattak volna."
Mahmúd, azaz Pibrach állítólag a mohácsi csatában esett oszmán fogságba, s Murádnak afféle felettese volt. Gyakran mentek együtt diplomáciai küldetésbe, és Castaldo valószínűleg együtt is vetette őket fogságra 1550–53 táján. Ács szerint nem zárható ki, hogy a Képes Krónika arab betűs, magyar nyelvű széljegyei Somlyaitól valók. (Még Somlyai átmeneti "lecsúszása" is magasabb rangú barátjának halálával függhet össze, s nem a magyar származású diplomata mértéktelen borszeretetével, ahogyan azt az egyik kútfő állítja.)