gazo2 Creative Commons License 2008.11.06 0 0 105
Kedves Levelezőtársaim!

Az imént vettem kézbe a Városi Telefonkönyv sorozat bajai telefonszámokat tartalmazó kiadványát. Hasznos kis könyvecske, minden évben örülök neki. Most is köszönöm.
Minden évben megnézem az utcajegyzéket. Örömmel konstatálom, hogy évről-évre kevesebb helytelenül írt utcanév van benne. Hogy a csökkenésben van-e valami részem azzal, hogy minden évben szóvá tettem a hibákat, nem tudhatom. Most is megkísérlem, hátha jövőre még kevesebb hibát találok. (Például Déri Frigyes neve már helyesen van írva.)

Allaga Géza, a "cimbalom atyja" neve két "l"-lel írandó.
Báthori István - gondolom, Erdély fejedelméről van szó, mert több jeles személyiség viselte a Báthori István nevet -, i-vel.
Bayer János - a magyar színháztörténet megalapítója - a keresztségben a József nevet kapta.
Bellosits Bálint etnográfus, a bajai tanítóképző tanára, majd igazgatója cs-vel írta a nevét.
Bereczky Máté, a márciusi ifjak egyike, neves növénytan-tudós, i-vel. (Baján iskola viseli a nevét.)
Herman Ottó pedig így. (Örömmel látom, hogy a két "r" már elmaradt, csak az egyik "n" felesleges még.)
Ha a Háromnyúl utca egy szó, akkor a Hét ház u. is maradhatott volna egyben.
Matthiász János szőlőnemesítő nevében elegendő egy "t".
Roosewelt pedig így: Roosevelt. (Ejtés: rózevelt.)
Zipernowsky Kálmán, a magyar erősáramú elektrotechnikai ipar megalapítója a Károly nevet viselte.

A helyesírással kapcsolatos észrevételeket most mellőzném, legfeljebb megemlítem, hogy a "híd" összetétellel mindig baj van, és hogy a Dr. Aszalós Imre utcát i az abc-sorrendben inkább az A betűnél keresném, kevésbé a "D"-nél. A kórház köztiszteletben állt szemész főorvosa az egyetlen, akitől nem vonták meg doktori címét. Bartsch Samutól, Burg Etétől, Fülep Lajostól stb. igen.
Azt javasolnám, hogy az utcaneveknél mellőzni kellene a dr. (doktor), gr. (gróf) br. (báró) stb. címek vagy rangok megjelölését. Úgy, mint a hajdan Báró Eötvös, Gróf Széchenyi stb. utcáknál ma tesszük.

Tisztelettel:
Gál Zoltán