Afrikaans8 Creative Commons License 2008.10.12 0 0 7153

Vö. középperzsa مرز  marz 'határ' és ném.-lat. mark, marchia 'határövezet'

 

 

Mark: "trace, impression," O.E. mearc (W.Saxon), merc (Mercian) "boundary, sign, limit, mark," cf. O.N. merki "boundary, sign," mörk "forest," which often marked a frontier; O.Fris. merke, Goth. marka "boundary, frontier," Du. merk "mark, brand," Ger. Mark "boundary, boundary land", L. margo "margin," O.Ir. mruig "borderland". The primary sense is probably "boundary," which had evolved by O.E. through "sign of a boundary," "sign in general," "impression or trace forming a sign." Meaning "any visible trace or impression" first recorded c.1200.

 

March: (obs.) "boundary," c.1290 (in ref. to the borderlands beside Wales, rendering O.E. Mercia), from O.Fr. marche "boundary, frontier," O.H.G. marchon "to mark out, delimit," Ger. Mark "boundary"

 

Marquis: c.1300, title of nobility, from O.Fr. marchis, lit. "ruler of a border area," from O.Fr. marche "frontier," from M.L. marca "frontier, frontier territory". Originally the ruler of border territories in various European nations (e.g. It. marchese, Sp. marqués); later a mere title of rank, below duke and above count.

 

Persian Marzbans had the same function and status as medieval Germanic Margraves.

Előzmény: Afrikaans8 (7148)