Tauruslokomotive
2008.10.02
|
|
0 0
1119
|
Ezt a képet nem lett volna szabad meglátnom! Már harminc éve borzongok ettől a nyakatekert mondattól.
Hogy is szól a matrica szövege?
„Üzembe levő mozdony gépterébe a vontatási személyzeten kívül másnak belépni életveszélyes és tilos.”
A filctollas felirat is azt mutatja, hogy ez így félreérthető.
Nem az a baj, hogy nem „üzembe”, hanem üzemben, hanem pár egyéb apróság.
Stilisztikailag nem előnyös, hogy ez a három gondolati elem akár „hol” kérdésre válaszoló helyhatározó is lehetne:
„Üzembe’ levő…”:
„…gépterébe…”
„… vontatási személyzeten kívül…”
Valójában azonban csak az egyik az. Magyar anyanyelvűekként pontosan ércsük a szöveget, de akkor is nehézkes, hogy mi miben van.
A „másnak” szó használata felesleges ismétlés. Aki a vontatási személyzet (tagjainak) körén kívül esik, az szükségképpen csakis „más” valaki lehet.
Az életveszélyes és a tilos kifejezés nem csak felsorolás jellegű, hanem az egyik kifejezés magyarázza a másikat. Megadja a tiltás egyik fontos okát.
Szerény véleményem szerint szabatosan, gördülékenyen fogalmazva a figyelmeztetés így szólna:
Üzemelő mozdony gépterébe a vontatási személyzet tagjainak kivételével belépni életveszélyes, ezért tilos!
|
Előzmény: V63-017 (997)
|
|