Afrikaans8 Creative Commons License 2008.09.05 0 0 6806

Maciej Miechowita (Mathias de Miechow) lengyel krónikás (1457–1523) írja Tractatus de duabus Sarmatiis c. művének második fejezetében: „Polowci autem lingua Rutenorum sonant et interpretantur venatici seu rapaces, quia sepenumero invadentes eos spoliabant et bona ipsorum rapiebant atque abducebant, quemadmodum et Thartari hisce temporibus faciunt.”

 

Szerinte tehát a polovec népnév jelentése: ’venatici, rapaces, spoliatores’, azaz ’vadászok, rablók, zsiványok, ragadozók, fosztogatók’.

 

Lásd

 

 

Mások a mező vagy a mocsár szóval hozzák összefüggésbe ezt az elnevezést… Kovács Béla (1969, 1994) a palócokkal kapcsolatban hivatkozik a Szent László III. dekrétuma 2. fejezetének 3. cikkelyében és az Aranybulla 5. cikkelyében szereplő „fur et latro” kifejezésre, s azt a katonai kíséret tagjaira vonatkoztatja. Szerinte a latro kifejezés eredeti jelentése ’pénzért katonáskodó személy’, de a harcban elöl járó, illetve a fejedelem védelmére hivatott személyeket is így nevezték. Kovács utal egyebek mellett a Latorút határnévre, amelyhez a Bükkben, a hasonnevű patak völgyében található Latorvár nevet is társíthatjuk. A polovec-palóc kifejezés tehát eredetileg nem annyira etnikumot, származást vagy nyelvi hovatartozást, mint inkább foglalkozást vagy életmódot jelölhetett.
Előzmény: IDOHIDEPITO (6766)