Scythus Viator Creative Commons License 2008.06.30 0 0 167

Xaverio Ballester Etrusco ¿una lengua úgrica? http://ddd.uab.es/pub/faventia/02107570v27n1p9.pdf
cikke PDF formátumban és nem éppen tudományosan megalapozott bírálata a Paleoglot blogján, http://paleoglot.blogspot.com/2007/07/voodoo-linguistics-in-etruscology.html

 

Nagyon érdekes részek:


(13. o.)


Así, personalmente nos parecen aún más notables en forma y significado los paralelos para los topónimos etr. Felzïna o lat. Felsina con el segmento húng. felső- ‘septentrional - superior’, etr. Velzïna o lat. Volsinii con belső ‘interior’, y lat. Alsium con húng. alsó ‘meridional - inferior’, todos ellos elementos comunísimos en la toponomástica húngara, dándose otrosí la circunstancia —dificilísimamente una coincidencia—de que Felsina (Bolonia) se halla al norte, Volsinii (Orvieto) en el centro
y el puerto de Alsium (Ceres) al sur de la Etruria histórica.

 

(15. o.)


Los ejemplos se refieren al etrusco y, mientras no se especifique
lo contrario, al húngaro. Así,

apa ‘padre’ - apa ‘padre - viejo’,

 calu[s]‘muerto - muerte’ - hal ‘morir’,

etanal ‘con ello’ - ezennel ‘con ello’,

vatiexe ‘bajo la guía’ - vezet ‘guiar’,

zelar- ‘familia’ - húng. dial. csalárd ‘familia’,

zilacal ‘estrella’ - csillag ‘estrella’,

θavära ‘propiedad’ - tár ‘almacén’ (de *tavar, cf. checo y ucraniano tovar ‘mercancía’, calmuco tawr, uygur tavar...),

θëresu ‘esclavo’ - cheremiso o mario tareze ‘trabajador’,

iθal ‘bebida’ - ital ‘bebida’,

ilacve ‘suficientemente’ - elég-vé ‘suficientemente’,

ixeme ‘yo beba’ - igyam ‘yo beba’,

kate-‘casa’ - haza ‘a casa’,

maru ‘agrimensor’ - mérő ‘medidor’,

naceme ‘hacia mí’ -nekem ‘hacia mí’,

nesël ‘observa’ - neszel ‘observar’,

puia ‘mujer, esposa’ - bulya ‘esposa turca’,

teta ‘terreno’ - tétel ‘lote de terreno’,

tiurunias ‘ley’ - törvény ‘ley’ (medieval tewruenye),

turan ‘diosa’ - janto turem ‘dios - cielo’,

falu- ‘pueblo’ -falu ‘pueblo’,

fase ‘vaso’ - fazék ‘vaso’,

fulu ‘herrero’ - fűlő ‘fogonero’...

Es de notar que también en húngaro se encontrarían paralelos para formas con menor volumen silábico pero con bien asentada etimología o que darían un sentido muy congruente en su respectivo contexto. Así, avil ‘año’ - év ‘año’, ziv ‘vivir’ - sziv
‘respirar’, hut ‘seis’ - hat ‘seis’, θun ‘instrumento musical’ - mans. tōn ‘cuerda
(musical)’, nap- ‘familia’ - nép ‘pueblo’, uru ‘señor’ - úr ‘patrón’...