LvT Creative Commons License 2008.02.21 0 0 5836
Kedves nannaa!

Ad Ladzson / Ladžon: Találtam lágy véghangzós Ladžoň formát is a név elterjedésének vélhető centrumában, Nagykaposon. Ha ez nem elírás, akkor etimologizálhatónak tűnik a név, mivel felvethető, hogy a szlovák –oň személynévképző áll a végén, vö. szlk. drahý ’drága’ > Drahoň (> m. Drahony), szlk. hrubý ’durva’ > Hruboň (> m. Hrubony). — Lehetne elvileg az –on(y) magyar is (vö. Pata ~ Patony, Aba ~ Abony), de annak a produktivitása régebbre datálódik, a Ladzson /dzs/-je pedig magyar szempontból fiatal alakulatra utal. Ez tehát időrendi okok miatt kizárható.

Van tehát egy Ladž- alaptag. Magyar etimológia ki van zárva, mert a török kor előtt „eredeti” /dzs/ hang nem tehető fel, a hang azóta is keresi a helyét a magyarban, és még mindig az idegenség egyik feltűnő markere.

Ha nem is ilyen mértékben, de ugyanez igaz a szlovákra is (kivéve hangutánzó-hangfestő szavakban és zöngés mássalhangzó mellett). Csábító lenne összekapcsolni a Ladislav ’László’ szn. csehes Láďa becézőjével, de egy dzekáló nyelvjárás még adhat ebből /dz/-s Ladza alakot, de /dzs/-s Ladža-t aligha. Így a szláv etimológiáról lemondok.

Ami maradt, az a cigány. A sokszor ’szemérem’-ként visszaadott ladzs (ladž; lovári lazs [írva] lazh < ladzsh) elég fontos fogalom a cigány morálban. Amennyit értek belőle tabut, szégyentilalmat is jelöl. Lehet, hogy ragadványnévül kapta valaki.

Mindazonáltal, lehet, hogy másutt van a megoldás. Létezik Lazsád településnév, melynek Lazsa töve talán összefügghet a szóban forgó név tövével. Ennek lehetőségét gyengíti, hogy Lazson stb. névformák nem adatolhatók.

Van albán Laxhi /ladzsi/, ill. arab Ládzsín név (az előbbi vélhetően az utóbbiból), ez alapján esetleg oszmán-török eredetű névadást sem zárhatjuk ki.
Előzmény: nannaa (5829)