Korábban szó esett a "rejtélyes" arapahókról.
Kicsit böngészgettem a neten:
az arapahó nem saját elnevezés, hanem a pauni 'arapaho' - 'kereskedő' szóból származik.
Saját nevük Inuna-Ina vagy Hinonoeino volt, amelynek magyar fordítása 'a mi népünk'.
A franciák Gens de Vache, azaz Tehén-nép, Tehén-nemzetség néven nevezték az arapahókat.
Valószínű, hogy itt a bölénytehénre és nem a háziasított szarvasmarha tehenére gondoltak, de sajnos a Gens de Vache elnevezés eredetét nem sikerült kiderítenem.
Esetleg valaki tud valamit ezzel kapcsolatban?
Az Atsina, azaz a 'fehér agyag népe' 1750 körül vált ki az arapahók közül, ők fönn északon, a kanadai határ mentén tanyáztak.
Nyelvük az arapahó egy nyelvjárásának tekinthető, a két nyelv beszélői kölcsönösen megértették egymást.
Francia elnevezésük Gros Ventre, azaz 'nagyhasú, vaskos hasú' volt.
A nyelvészek egyébként a feketeláb, arapahó és csejenn nyelveket sorolják a nagy algankin (Algonquian) nyelvcsalád nyugati vagy síksági csoportjába, ennek ellenére a három nyelv kölcsönösen érthetetlen egymás számára.