Én azt nem értem, hogy miért VUK lett a film címe. Amikor az egyéb szereplők nevét teljesen kiforgatták: 'Az eredeti szépen csengő neveket, mint Íny, Tás, Kag, Vahúr már olyanok váltják, mint Arcadonna, Alex, Carmella és Csimpi.'
Araconda, meg Csimpi!!!!!!!!!! Szegény Fekete István forog a sírjában, bár ez mellékszál.
Szóval nem értem, miért tartották meg a VUK nevet. Hiszen Európában egyedül mi értjük. Mivel ez betűszó: Vadászom Utamból Kotródj.
Vajon hogy magyarázza meg a filmben az Araconda nevű rókamama, hogy miért pont VUK legyen a gyermek neve? Vagy minden nyelven, amire lefordítják más-más neve lesz? Ez lenne ám az Europer megközelítés!!
Szóval nekem sem lenne bajom az új filmmel, eltekintve attól, hogy minden báj elveszett a rókából, ha nem erőltetnék a VUK címet.