Dániel könyvében van az alábbi híres mondás
MENE, MENE, TEKEL, UFARSZIN.
Négy arám szó, amelyet így fordíthatunk: "megszámláltattál, megszámláltattál, megmérettél és könnyűnek találtattál". Ez a titokzatos írás jelent meg hirtelen annak a csarnoknak a falán, amelyben Belsazár király nagy tivornyát rendezett, amelyben a templomi szent edényekből ittak (Dán 5).
(http://agost.myip.hu/biblia/BIBN/m_n.html)
Ez a Károli Bibliában így van:
Ez pedig e szavaknak az értelmeí.
Mene, azaz számba vette Isten a te országlásodat, és véget vet annak.
Tekel, azaz megmérettél a mérlegen és híjával találtattál.
(kiewmelések tőlem - K.Á.)
Ez a közbeszzédbe kicsit másképp ment át, lásd Bánffy Miklós trilógiájának címeit:
- Megszámláltattál… (1934)
- És híjjával találtattál (1937)
- Darabokra szaggattatol (1940)
Ez a szólás, mint látjuk, leginkább így ment át a közbeszédbe: "megmérettél és könnyűnek találtattál".
Az az érzésem, hogy a megszámláltattál és a találtattál szavak mintegy a ritmusukkal hozták létre a nemlétező megmértettettél alakot, melyet, mint látjuk, a régi nyelven nemí rtak le. NB - a magyar történeti szövegtár 1989-ből jelzi az első előfordulást.