DuDoR Creative Commons License 2006.12.03 0 0 1
A csodaidok.hu vendégkönyvében olvasom Enahma 'tollából' (kiemelés tőlem):


"Azt kérdezed: "De miért kellett a nevedet eltitkolni? Miért bújsz álnév mögé? És ha már álnév mögé bújsz, miért nem magyar mögé?"

A válasz: nem bújok. A könyvet ugyanis nem "én" írom, hanem az egyik szereplő, és a nyelv, amelyen beszélnek, nem mai nyelv, hanem jövőbeli - az ő nevének ezen a nyelven értelme is van. Azaz olyan fikcióval állsz szemben, ahol az író személye, sőt, a könyv maga is a regény része. Szerintem ez rém izgalmas. Az elbújás egyébként sem tökéletes: minden álneves könyv 2. oldalán megtalálható az író valódi neve - így az enyém is ott lesz majd. "



Ehhez lenne annyi megjegyzésem, hogy szó sincs arról, hogy az álneves könyvekben benne kellene lennie a szerző valódi nevének!
A hatályos szerzői jogi törvény kifejezett jogot ad a szerző kezébe a valódi neve 'elhallgatására'.

"12 § (3) A szerzô jogosult mûvét nevének megjelölése nélkül vagy felvett néven is nyilvánosságra hozni. A szerzô a nevének feltüntetésével nyilvánosságra hozott mû újabb jogszerû felhasználása esetén is megkívánhatja, hogy a mûvét a továbbiakban nevének feltüntetése nélkül használják fel."