beezer Creative Commons License 2006.11.10 0 0 1132
Nem biztos, hogy érti, de ez nem is számít. Olykor legalább olyan fontos a címzett, mint maga a vers. Én sokszor csak a dallama, vagy az idegen nyelv varázsa miatt írom, amit írok. És még valami. Egy vers az adott nyelven lehet szép és természetes, ugyanakkor egy másik nyelven már dagályosan, vagy semmitmondóan hangzik. Különösen érvényes ez a latin nyelvekre.
A fordítás
Te vagy a reményem
Te vagy a szerelem
Az élet virága
Kincsem és fájdalmam.
ami messze pocsékabbul hangzik, mint portugálul.
Előzmény: dromio (1129)