Volt tüzér Creative Commons License 2006.03.14 0 0 2908

Ezek az ökrök miért neveznek egy ezredest következetesen századosnak? A faszi gallérján ott láttam az ezredesi sast. Vagy lehet, hogy az eredetiben kapitánynak nevezik, az ökör fordító meg azt mondja, hogy a kapitány az százados. Nem tudom elképzelni, hogy ezek a TV társaságok miért nem alkalmaznak - ha másképp nem, időlegesen - valami hozzáértő lektort. Mikor ezeket az ismeretterjesztő csatornákat nézem, már sokszor eszembe jutott a dolog. Ezeket a filmeket szerintem nem is fordítják, hanem ferdítik. Pont olyan, mint annak idején az első technikám orosz eredetiből nyersferdített üzemeltetési utasítása. Még szerencse, hogy ott volt az eredeti, és össze tudtuk hasonlítani.

Más: Valami 13 mérföldön durrantották valagon az utasszállítót. Ha jól számolok, akkor ez kb. 23 km. Ezen a távolságon már látni kell még egy komolyabb távcsővel is a repülőt. Annak idején a Dvina komplexumok optikai követését TZK (nem Tábori Ződ Kukker) távcsővel csináltuk, és azzal a távcsővel 25 - 30 km távolságon már fel lehet ismerni a repülőt. Szerintem ez az egész a stressz okozta balfaszságok sorozata.

Mondták azt is, hogy a hajó akkor volt harci körülmények között először. Így nem nagyon csodálkozom, hogy idegesek voltak,

Állandóan a hajó kifinomult hadműveleti rendszeréről dumálnak. Ha igazán az lett volna, akkor ilyen marhaságot nem csinálnak.

Mindazonáltal nem tudom, hogy én harci körülmények között mit csináltam volna. Bár két esetben kerültem közel, először 1980-ban egy osztrák utasszállítóval, majd az első jugoszláv háború idején a berepülő repülőgépeikkel. Ám szerencsére sikerült elkerülnünk az ilyen dolgokat.