Kedves Paca!
A Magyar Tudományos Akadémia indián nép- és törzsnevek esetén az angol nyelvű változat fonetikus ejtését támogatja, kivéve a magyar nyelvben már meggyökeresedett alakokat, pl. sziú, irokéz. Sok esetben persze a fonetikus ejtés sem egyértemű. Én ezért szeretem megadni zárójelben az eredeti angol alakot is.
Az algonkint az újabb szakkönyvek algankinnak írják, a csejennt (cheyenne) pedig sájennek, de sok ilyen van.
Az algankin kettős jelentésű szó:
Van algankin nyelvcsalád, ez az angolban Algonquian (language family).
Van továbbá egy algankin nevű törzs, ez angol helyesírással Algonkin (tribe or nation).
Az Ojibwa és a Chippewa ugyanaz az algankin nyelvcsaládba tartozó indián nemzet. Azt hiszem, hogy az ojibwa kifejezést inkább Kanadában, a chippewát pedig az USA-ban használják.
A Chipewyan viszont nem azonos ezekkel, az egy atapaszka (Athapascan) nyelvű, a Hudson-öböl nyugati partvidékén élő kanadai törzs.