Kedves vrobee!
> Ezek szerint az igei ég (~lángol) és a főnévi ég (~mennybolt) közös eredetű nomenverbum, mint pl. a fagy
?
Mea culpa, nem ellenőriztem a memóriámat, mielőtt a hozzászólást tettem: így súlyosat tévedtem. Most utánanézve, a mainframe külön eredetűnek véli őket: az
ég ige rekonstrukciója fgr. ?
*äŋ3, míg az
ég főnévé fgr.
*säŋe.
> Mert kétségkívül bele lehet magyarázni (pl. a láng is fényes meg a nappali égbolt is), de kicsit izzadtságszaga van...
Szvsz. a dolog nem annyira izzadtságszagú. Ami miatt kizárt az az, hogy a rokonnyelvi adatok alapján eltérő fgr. tövet rekonstruálnak mögéjük. Az ilyen ősi szavaknak végül is volt idejük arra, hogy folytonosan specializálódva a jelentésük mára jelentősen eltérjen.
Így a dolog nem meglepőbb, minthogy az egymástól jelentésben meglehetősen messze álló
szeret,
szerep,
szerez igék mögött ugyanaz a tő, és ugyanaz a kiinduló jelentés áll. A magyar
ég főnév finn megfelelője a
sää, amely időjárást jelent: ez szintén kissé izzadtságszagú lenne, ha pl. nem lehetne mellettük adatolni a zürjén
synöd ‘levegő’. Ugyanígy az a.
sky ‘ég’ és a
hide ‘rejt(őzik)’ igék ugyanarra az ieu. alapnyelvi
(s)keu- gyökre vezetődnek vissza, melyhez társított jelentés éppen egy eléggé kevéssé intuitív „közös nevező”: a ‘takar’. A szláv
nebo ‘ég’ szót pedig az óizlandi
njól ‘éjszaka’ szóval vetik össze: itt az összekötő kapocs az ‘ég’ és a ‘felhő’ gyakori azonossága (vö. a
sky ‘ég’ ~ ósvéd
scio ‘felhő’; szl.
nebo ‘ég’ ~ lat.
nebula ‘felhő’), a ‘felhő’ kapcsoltsága az ‘árnyék’-hoz (ósvéd
scio ‘felhő’ ~ ónorvég
skuggi ‘árnyék’), az ‘árnyék’-nak pedig a ‘sötét’-séghez (szl.
těnь ‘árnyék’ ~
tьma ‘sötét[ség]’), ez utóbbinak pedig az ‘éjszaka’-hoz. (Nos ez, utóbbi magyar vonatkozásban, az ellenkező „előjellel” is megtörténhetett volna: Prométeusz az égből lopta el a tüzet az embereknek. Ez a monda azt jelzi, hogy elég erős kulturális beágyazódottsága van a ‘tűz’ és az ‘ég’ kapcsolatának.)