dinigon Creative Commons License 2005.04.08 0 0 422

Az első bekezdésedhez írnám, egyáltalán nincs igazad, mert a szakkifejezések ugyanúgy megvannak a latin és orosz nyelvben is, de nemcsak hogy meg van, de a mindennapi használatban. A japcsi, angol, stb nk-i kifejezéseket pedig szélesebb -talán túl széles- körben használják, építik be a mindennapi, de lassan a hivatalos nyelvükbe is. Csak legfeljebb avatatlan fülek nem veszik észre, vagy a meglehetősen sajátságos hangzásbeli módosulások miatt nem tudják értelmezni. Pl.: Tüzijáték - firework(angol) - Ferverk(orosz-ahogy kiejted).

 

Szerintem egy nyelvet nem lehet mérni, hogy van-e értelme, vagy haszna, esetleg értéke, a nyelvtudás érték, akárhonnan is nézzük.

 

Ja és ismered a mondást Ahány nyelvet ... 

Előzmény: Z S O L T (419)