B.zoli Creative Commons License 2005.01.21 0 0 324

Buson (1716 - 1784)

 

yukiori ya yoshino no yume no sameru toki

 

"mikor a hó (súlya alatt) eltörő (ágak hangja) felébreszt cseresznyvirágos álmomból..."

 

Szó szerint "yoshinói álmomból", Yoshinó azonban virágzó cseresznyefáiról
híres, és a költészetben a tavasz, a virágzás szinonimája.
A költő álmában Yoshinó csodaszép hegyeiben járt, amikor a hó súlya alatt
reccsenő ágak (bambusztörzsek) hangja felriasztja.

 

Issa, 1813.

 

sóan wa yume ni mite sae samusa kana

 

"kunyhómban még álmomban is hideg van..."

 

Nem tudom, hogy Issa ismerte-e Buson fenti haikuját, de mintha arra
lenne válasz: az én házam olyan hideg, hogy még álmomban is tél van...