hallás után kellett volna fordítani jerry springert?
Nem volna akkora fehér holló...
Na nem mintha ismerném a springer scriptjét.
De sokszor van, hogy nincs szöveg, hajrá fordító, ess neki...
Ez a lehallgatás. Általában (gondolom, de nálam mindenképp) +50% díj.
Nekem is akadt olyan, hogy a rali-vb-ről szóló háttérműsor-sorozatot fordítgattam idén, annak olyan szar scriptje volt, hogy szereplők nem voltak jelölve benne, egész mondatok hiányoztak, egybe volt írva minden.... arra is mondtam, hogy OK, akkor most jöhet a lehallgatási felár.
Sz'al el tudom képzelni, hogy Springert is csak hallás után....