armagnac
2004.08.24
|
|
0 0
3
|
Itt van például ez a Sok Víz. Salynálatos módon az ókori kelták már nem élnek, hogy lefordítsák a kedvünkért:) A google összesen 285 találatot ad "ak ink"-re, ennek kb. fele "szemét", a maradék pedig elég nagy diverzitást mutat a tekintetben, hogy mit jelent e név. Hogy örüljünk, magyar nyelvű találat mindössze 9 db van. Bő víz, jó víz, olaszul ricco d'aqcua vagy acqua abbondante, franciául eaux abondantes, angolul wide water. vagy a legelképszetőbb "spring rich in water". Emlékezni vélek egy "forrásvízben gazdag" fordításra is... :)
Apropó, kelták. Helyesebben a helyi eraviszkuszok. Állítólag illír kultúrájú, kelta eredetű népek, akikről gyakorlatilag lehetetlen információt találni a hétköznapi halandónak, sem a internet, sem a lexikonok nem kényeztetnek el. |
Előzmény: sierra (1)
|
|