F31!!!
Ez a leírás valóban egy kicsit gázos azoknak, akik nem tudnak fransziául.
A francia nevek mellé odaírom a magyar megfelelőket:
Roi = király
Dame = dáma
Cavalier = lovas
Valet = bubi vagy botos
Cartes habillées = figurás lapok
atout = tarokk
l'Excuse = skíz (ebben a játékban a skíz nem tarokk!)
le Petit = pagát
le bout, les bouts = honőrök (!) szó szerint valóban "végek"
Ezek már az én elnevezési javaslataim:
Prise = "parti" Garde = "dupla parti" Garde sans = "szóló" Garde contre = "ellenszóló" (a német Gegensolo tükörfordítása...)
Aztán:
le chien = talon (ered. "kutya")
EGY licitkör van, tehát mindenki csak 1x nyilatkozhat!!!
Petit au bout = pagátulti - bemondani nem lehet, csendben bármikor megjátszható. Ha más tarokk is van az utolsó ütésben, a pagátulti azé, aki az ütést elvitte (!!!!!!).
Chelem = volát
Poignée ("ököl")= tarokkszám
A tarokkok száma eggyel kevesebb is lehet, ha a skíz nálunk van. A bejelentettel azonos számú tarokkot be kell mutatni. Ha a skízt is mutatjuk, több tarokkunk nem lehet, mint amit mutattunk!
Ami kimaradt:
Pas d'honneur vagy Carte blanche = üres kártya (a pikében is van)
Pas d'atout = tarokkmentes lap ("nulla tarokk" - skíz lehet!)
Ha a pagát egyke, akkor a helyi szokástól függően vagy bedobják a lapot, vagy úgy számít, mintha egy másik skíz lenne (nem lehet elfogni - petit imprenable).
Színre színt tenni kötelező, ha nincs, akkor tarokkot. Ha az ütésben már van tarokk, és nekünk is tarokkot kell tennünk, akkor a legmagasabb tarokkot is felül kell ütnünk. Ez a szabály, vagyis a tiszta tarokk-felülütési kötelezettség egyedülálló a tarokkjátékok között.
A skízt bármikor ki lehet tenni, de soha nem üt. Ha utoljára marad, azé, akié az utolsó ütés, különben azé, akinél volt, helyette ad egy szar lapot. Ha valaki volátra játszik, akkor ha mindent ütött, és utoljára marad a skíze, megnyerte a volátot.