acontrecourant Creative Commons License 2002.11.13 0 0 54
Valaki így érvel a beírásodban:

>Hogy világosabb legyen: A magyar vakond szó többes száma: vakondok; nem pedig vakondokok!<

Holott, mint tudjuk, a "vakond" szó [nyelvromlás?] rövidülés eredménye az eredetibb, nyelvújítási egyes számú "vakondok"-ból, melynek többes száma "vakondokok" vala...

Britan(n)ia. Britain. Bretagne.

Persze hogy egy időben a fejéhez kapó nyelvész a "Britania" mellett állt volna ki, lévén, hogy az eredetiben is egy -n- van. A "Britannia" [nyelvromlás?] két magánhangzó közötti mássalhangzó-nyúlás (intervokális geminalizáció) következménye, azaz egy gyakori köznyelvi hangtani jelenség megjelenése az írásképben.

Semmi gond a roma/romák, média/médiák szavakkal. És nem baj, ha létezik a roma ~ cigány szinonima, a rokon értelmű szók eltérő stílusjegyeikkel gazdagítják a nyelvet.

Persze most nem veled vitatkozom, csak azt szeretném - másoknak első sorban - bizonyítani, hogy a nyelvi szabályok finoman szólva NEM A NYELVÉSZEKTŐL valók.

Előzmény: alphanumericus (44)