Kedves Eberhard!
Sajnos, nem tudok neked segíteni. Pusztán néhány gondolatomat írom le:
* Honivoka: A Honiv- éppen visszamehetne a n. Honig 'méz' szóra, ha igazolható lenne a helyi nyelvjárásban e szónak /honi/ ejtése. (A /v/ ebben az esetben hiátustöltőként jelenne meg.)
A szlovákok jelenléte miatt megfontolandó, hogy az előtag mögött nem a szlovák hon 'dűlő' szó átvétele van-e. Még személynévi eredetre gondolhatunk.
* Futloch: Elképzelhetőnek tartom, hogy egy völgynek n. Loch 'lyuk' elnevezést adjanak, annál is inkább mivel a magyarországi nyelvhasználatban a szlk. dolinka 'víznyelő'-t is jelenthet. Ugyanakkor, a n. Acker > sváb oka megfelelés alapján megfigyelhető n. /a/ > sváb /o/ változás felveti, hogy a Futloch szó utótagjának az irodalmi n. Lache 'tócsa, kis tó; (erdészeti) határjelzés' szó felel meg (N.B. A 'tó' a mélyebben fekvő határrészek nevében gyakori akkor is, ha nem vízjárásos a terület.)
Ha a dolog érdekel, akkor figyelmedbe ajánlom, hogy minden megyeszékhelyen van nemzetiségi báziskönyvtár, ahol segíthetnek a helyi helynévtárak, nyelvjárási publikációk, szótárak, atlaszok, kapcsolatok megtalálásában.