LvT Creative Commons License 2002.06.14 0 0 27
Kedves Testaccio Rabja!

> Sankt Petersburg ... furcsa, hogy egy városalapító cár nem a saját, hanem egy rivális (sőt ellenséges?) nép nyelvén nevezi el fővárosát

Aki nálam jobban ért az orosz történelemhez, az majd megfog cáfolni (vagy megerősíteni), de Nagy Péter udvarában nemigen járta az orosz nyelv. Az orosz egyébként ekkor még nem volt fejlett irodalmi nyelv, helyette az oroszosított egyházi szlávot használták. Ez viszont eszmetörténetileg a klérushoz tartozott, akikkel Nagy Péternek jelentős ellentétei voltak.

A Sankt egyébként később került oda, és én úgy vélem, már a kezdetektől volt a Petersburg mellett párhuzamos Petrograd forma is, csak a plebsz részére. Egyébként az összes -grad végű orosz városnév sem orosz, hanem egyházi szláv (vi. bulgár-macedón) import, oroszul *Petrogorod lenne. Így vannak előzményei az idegen alapokon képzett településneveknek.

És a német nem egyszerűen rivális nép volt, hanem a közvetlen kapocs Európa felé, ahová -- a mai helyzethez furcsán hasonlító módon -- Nagy Péter vezetni szerette volna birodalmát. És ebben is volt előképe: a makedón Nagy Sándor az általa alapított, és nevét viselő Alexandria-t görögül nevezte el, impériumának is ezt tette "vezényleti nyelvévé", jóllehet a görögökkel a makodón állam már régtől fogva ellenséges viszonyba volt (és a görögök sosem tekintették a makedónokat -- ez után sem -- görögöknek).

Furcsa, hogy ezt mindenféle névváltoztatások után nem oroszul véglegesítik Petrográd formában.

Patina-effektus.

> Hasonló furcsa jelenségről nem tudok a világtörténelemben és földrajzban.

Cluj-Napoca, Drobeta-Turnu Severin, ...

Előzmény: Törölt nick (21)