LvT Creative Commons License 2025.10.25 0 1 1350

A post toleratam … infirmitatem jobb, sőt pontosabb olvasat, mint az … infinitatem. A *teria > terra változással azonban nem jutnánk előre, mivel a terra nőnemű, az azt követő mandatus pedig hímnemű, tehát szintaktikailag nem kapunk értelmezhetőbb formulát. Továbbá ez a két szó így alanyesetben áll, a ’sírhelyen’ értelmezéshez pedig valamilyen elöljárós helyhatározós esetben kellene állniuk.

 

A plusquamperfect (avagy másként praeteritum perfectum ’befejezett múlt’) itt két múlt idejű cselekvés közül a korábban bekövetkezettet jelzi, azaz az utasítás előbb következett be mint az egyszerű presens perfectumban (befejezett jelenben) álló obiit ’elment, meghalt’. Az írnok tehát megfelelően egyeztette az igeidőket.

 

NB. Az általam korábban adott leiratban hibásan hoztam a folyamatos jelen idejű obit alakot a helyes befejezett jelen idejű obiit formát.

Előzmény: JPmiaou (1349)