LvT jól fogalmazott: „Morávia neve nem szláv, hanem görög alkotás” Igen, Konstantin császár alkotása, akinek az idejében Morávia már nem létezett. (Stevenson). De a terület a RB-ban ismert volt, hiszen annak része volt. A folyóknak volt neve. Plinius (23/24 – 79) és Tacitus (55/56 – 117-120) is írt a Marus folyóról. (Orosz wiki: Мора́ва). „A nagy jelző itt a korabeli görög szóhasználat szerint a régi, elmúlt Moráviát jelenti, amely Konstantin idején már nem létezett.” (wiki). Ahogy LvT írta, Nagy Morávia név a DAI révén ("Μεγάλη Μοραβία") terjedhetett el „latinizálva a tudósok közvetítésével a mai nyelvekben”. Ez tehát nem szól arról, hogy mi/ki lehetett Konstantin forrása.
„Néhány év múlva a besenyők rátörtek a türkökre, és fejedelmükkel, Árpáddal együtt elűzték őket. A türkök tehát megfutamodván, földet kerestek, ahol megtelepedhetnének, s jővén, ők meg elűzték Nagy Moravia lakóit, s megszállták azok földjét, amelyen a türkök most is mindmáig laknak.” (DAI, 38 fejezet, Moravcsik fordítás). Tehát a görög -ia végződést a DAI szerzői tették hozzá a korábbról ismert latin Marus folyónévhez és alkottak országot, hasonlóan Levédiához! Mindez megerősíti azokat a véleményeket, amelyek a folyó (később az ország) elnevezését germán eredetűnek tartják.
Though the German name March may refer to Mark, "border, frontier" (cf. English march), the river's name more probably is derived from Proto-Indo-European *mori, "waters" (mare). ; vö. ófn. mari, meri „tenger”, sekély állóvíz, kfn. „mer”
A fentiekből én arra következtetek, hogy a folyó környékén élőknek létezett egy – akár külsők adta, akár önelnevezése, amiből a szláv morava kifejlődött. Ezt vették át a magyarok (elismerem, nem tükörfordítással, hanem egyszerű átvétellel), felhasználva a szokásos görög -ia (lásd: Pannonia, Dákia, Moesia stb.) toldalékot. A többi, ahogyan leírtam: http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=167703549&t=9111571