A magyar nyelv nélkül a latin nem is létezhetne :
RE kezdetű szavakból most. Gyakran RÁ a jelentése, de néha van hogy a LE értelme van meg :
REMANDO 1, mert a másik szó az már valami másból van : visszaüzen ------ RÁMONDÓ ezek szerint .
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RELUCTATIO : ellene tusakodás, ellenállás ------ itt meg kell jegyezni hogy a "luctatio" birkózást is jelent, az meg milyen sportág is ?... Csak nem valami LÖKDÖSŐ dolog ?... Hoppá .)) Tehát itt a konkrét szavunk magyarul : RÁLÖKDÖSŐ , ez van már toldalékoltan előttünk, csak átírták és elváltoztatták.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RESALUTO : viszont üdvözöl ---- RÁ-SZÓL-ÍT-Ó a szavunk. (vagy LESZÓLÍTÓ) RE nélkül SALUTATIO : köszöntés, üdvözlés, udvarlás ----- mindháromnak az a lényege hogy egy meg-SZÓLÍTÁS történik itt meg. Magyar nyelvű alapszó, magyar igekötő, magyar ragozás és toldalékolás 2x is előttünk. Ez a latin szóképzés.))
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RESERVO : eltesz, félretesz, megtart --------------- és ezen okokból LEZÁRVA ! tárolandóak. Kicsit érdekesnek tűnhet hogy akkor hogyan lehet a RESERATUS : felnyitás, megnyitás ------ pedig ez a LEZÁRATOS szó. Akkor ez meg ez mi ez?)) Gondolom az a logikája, hogy felnyitni LEZÁRT dolgokat lehet, és kevésbé olyat ami már eleve nyitva. Azaz ez a visszafelé zárás.))
Angol RESERVE : tartalék, tartalékba helyezés, illetve lefoglalása valaminek. LEZÁRVA, ez már az enyém.
És itt van még a REZERVÁTUM szó is : mindenféle ilyen "fenntartott terület" meg "fenntartott jog" jelentéseket adtak ennek a szónak visszamenőleg és utólag . De a valódi eredeti jelentése az hogy LEZÁRVA---REZERVA , mivel valóságosan is lezárt területekről van szó a rezervátumok esetében...