Ulrich_von_Lichtenstein Creative Commons License 2023.09.14 0 1 1581

"proper noun use of χρῑστός (khrīstós, “[the] anointed [one]”), a semantic loan of Hebrew מָשִׁיחַ‎ (māšīaḥ, “anointed”)"

 

Javaslom a semantic loan értelmezését.

Ja, meg valami jó történetet, ami magyarázza a MESSIÁS magyar eredetét ;-PP

 

Egyébként nem modern görög.

 

χρῑ́ω  (khrī́ō)

  1. to smear with [+dative = something], rub [+dative = something] on something; to anoint with olive oil
  2. (middle) to anoint oneself, usually with olive oil quotations ▼
  3. (biblical, in the Septuagint) to anoint someone ceremonially to consecrate them as kingpriest, etc.

https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%87%CF%81%CE%AF%CF%89#Ancient_Greek

 

Ellenőrzés: χρῑ́ω -> felkenni (Google)

 

Ui.:

Egyébként tényleg viccesek ezek a szövegek.

Remélem, csak eljátszod valami szellemi performansz keretében, hogy ennyire alter vagy.

Előzmény: Igazság80 (1579)