"proper noun use of χρῑστός (khrīstós, “[the] anointed [one]”), a semantic loan of Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ, “anointed”)"
Javaslom a semantic loan értelmezését.
Ja, meg valami jó történetet, ami magyarázza a MESSIÁS magyar eredetét ;-PP
Egyébként nem modern görög.
χρῑ́ω • (khrī́ō)
- to smear with [+dative = something], rub [+dative = something] on something; to anoint with olive oil
- (middle) to anoint oneself, usually with olive oil quotations ▼
- (biblical, in the Septuagint) to anoint someone ceremonially to consecrate them as king, priest, etc.
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%87%CF%81%CE%AF%CF%89#Ancient_Greek
Ellenőrzés: χρῑ́ω -> felkenni (Google)
Ui.:
Egyébként tényleg viccesek ezek a szövegek.
Remélem, csak eljátszod valami szellemi performansz keretében, hogy ennyire alter vagy.