Idézek:
"Ugyanakkor a PI ősgyök sok más gyökben is előfordul magával víve eredeti jelentését (pattanó, átvitt értelemben kicsi) "
Szerintem semmi ilyesmi jelentése nincs ennek. Egyébként a világon lévő dolgok felére rásüthető hogy kicsi, mert ha nem kicsi akkor nagy. Ilyen alapon bármilyen gyökön lesz nagyjából ugyanannyi kicsi dolog mint éppen ezen a PI dolgon, semmivel sincs rajta több kicsi mint a legtöbb random gyökön. Ezért az ilyen kijelentések tényként közlésével vigyázni kell, mert könnyen abba az illúzióba ringathatjuk magunkat hogy épp igazunk van, közben meg egy csomó szó van a PI kezdettel ahol a méret nem igazán releváns és legkevésbé pattanó a dolog. Az ÁRPI szóban sem a PI becéz, hanem csak az I hang.
Árpádból lesz Árpi. De ha történetesen ZSOLT a mi emberünk akkor ZSOLTI lehet belőle, és ez ugyanaz a dolog, nem kell ide a PI hozzá. A "pici" szó az tényleg kicsi, de ez még édes kevés az általánosításhoz.
De ha azt mondom hogy pici paci poci-jában pácolt pacal pöcök peceget, ezért a pucuja picuri, akkor ez esetben két dolog is történhet:
1: igen hülye ábrázattal fognak tekingetni az emberek.... és nagyon...
2: vagy itt is feltételezzük hogy ebben a mássalhangzó vázas dologban csak lehet valami, ami esetenként és időnként közösít valami értelmet. A P-C vázon érezni a piciséget.
De ugyan mi kicsi és mi pattogna ezeknél itt?: PIR gyök a tűz gyöke, oké pattogjon, de itt a kicsiség nem értelmezhető, sőt inkább nagy jelzővel illetik ha egyáltalán illetik.
Piffeg-puffog: hangutánzó, ahogy a pöfög is az. De a pofa, pofon, pofázás is a P-F dologra épülő hanggyök.
Pi és PI avagy pipi: nem a kicsisége miatt az ami, bár egy hangyához képest kolosszális (K kezdőhang hoppá !)
egyszerűen a baromfiak erre a dologra hallgatnak, gondolom ősi tapasztalat ez, szimplán hangutánzás ez csak és kész. Ahogy a cicánál a ciccegés működik, a tyúkoknál meg a pi. Bár az egész baromfiudvar és környéke úgy ahogy van hangutánzatokra épül fel.
PIH gyök: pihe, piheg, pihen, stb. se pattogás, se kicsiség nem értelmezhető itt sem.
Picsog, picsa hangutánzók. Pikkely: nem pattan, és az őshüllőknél ez baromi nagy volt inkább. De a pukkan szó székely verziója a pikken. Nem vagyok pikkelyszakértő de úgy tudom ha ez levegővel telve bizony pukkanni is tud halbontásnál, szóval ez inkább megint ide sorolandó és nem a kicsiséghez van köze.
Pillér: oszlopfő, hídláb: nem pattan, nem kicsi. Sőt, kifejezetten nagy inkább. A PIL gyökű szavaink, a pille, pillangó, pillanat, pilács, de még a pilóta is és sok más a gyorsasághoz köthető. Az ILLAN szó is.
Pimasz: néha aki ilyen az tényleg pattog.)) Kicsiség?... ááá, ez a nagyhoz áll közel. ha már mindenképp méretet vinnék a szóba. De nem szükséges.
Pint mértékegység: nem pattan, nem kevés mennyiség, a magyar pint majd két liter, szóval ennyi bort behúzni az azért nem éppen a kicsiséget szimbolizálja.)) A pintér meg a kádakat hordókat készítette amelyek meg nagyok. Pince már hangzásban is a picire hajaz, csak hát épp ezek a helyek már régen se voltak kicsik éppen, sőt. De kedves hely azért lehetett, hőségben hűvös, fagyban a 10 fok már kellemes, na meg sok jó dolgot lehet enni és inni benne.
Pipacs: pattogó szirmai vannak, paccsog is meg piros is, ezt nagyjából értjük mikből rakódott össze.
Pizseg: a pezseg régebbi formája. Hanggyök.
PISZ gyök elég sok szóval: hanggyök
Pity: hangok és hangok. Ide nincs mit fűzni.
Következtetés: szándékosan most nem vettem be néhány valóban kicsi dolgot mert a másik oldalát is néztem a dolognak. Úgy gondolom pusztán csak véletlenszerű az alkotott szó éppen aktuális mérete, nem ez a jellemző az egészben szerintem...