Brumimacs
2021.08.01
|
|
0 0
44731
|
Ő is fordította, de nem ez a fordítás volt fölrakva, hanem egy teljesen más.
William Henry Davies :Nincs időnkTaposómalom életünk:Egy percet nem pihenhetünk.Nem érünk rá, mint rét ölénMélázó bárány és tehén.Dióval mókus hempereg -Nem pazarlunk rá perceket.Tavon szikrázó napsugár -Nem nézzük meg régóta már...Tánc közben egy nő ránk nevet,Lábát se láttuk -, ellebeg.Hiába gyúl ki mosolya,Időnk - csodára - nincs soha.Éljük a hajszás éveket -S elszalasztjuk az életet. |
Előzmény: bajkálifóka (44729)
|
|