Afrikaans8
2021.01.29
|
|
0 0
12341
|
Érdekes, az olyan gyakran alkalmazott kifejezéseknél, mint például de facto, a contrario, szimplán meghagyja a latin névszóragozást/deklinációt (jelen esetben az ablativust) a magyar, nem tesz hozzá semmit. A deformál és társai esetében miért ne járnánk el hasonlóképpen? |
Előzmény: 3x_ (12340)
|
|