csörömp
2020.12.21
|
|
0 1
162390
|
Csatlakoznék azon olvtársakhoz, akik a szótári meghatározást korlátozottnak ítélik meg, leginkább a műszaki (utász) fegyvernemnek feleltetik meg. Én ettől még durvább fordítási hibával találkoztam, ahol az inzsenyérnaja gyiviziját mérnök hadosztálynak fordították, utász-műszaki hadosztály helyett. Valószínű, ugyanazt a szótárt használták. Én azzal értek egyet, hogy a hadmérnök a szakterületét magasabb szinten ismeri, műveli.
Ismertük ezt már régebben is, volt az üzemmérnök (üzemeltető mérnök) a katonai felsőoktatásban, ami nem felelt meg az okleveles mérnöknek, aki pl. Gödöllőn diplomázott. De működött ez más irányban is, lásd a mérnöktanárt, aki a műszaki egyetemi diplomáját pedagógiai ismeretekkel fejelte meg. |
Előzmény: Hehe164 (162382)
|
|