Ulrich_von_Lichtenstein Creative Commons License 2020.11.19 0 0 31627

Nekem egyértelmű, hogy William Barr (Attorney General) az az USA igazságügy-minisztere.

De mi van akkor, ha valaki Kalifornia állam AG-ja.

 

Mi lenne a helyes fordítás?

 

1. Főállamügyész.

2. Kalifornia állam igazságügy-minisztere.

    (Német példa alapján -- ott is szövetségi rendszer van -- Ministerium der Justiz des Landes Brandenburg.)

Előzmény: Törölt nick (31626)