diospyros Creative Commons License 2020.06.04 0 0 949

Sharon fruit: a leggyakoribb hibás megnevezés, amit a datolyaszilva szinonímájaként használnak.

(Maga a datolyaszilva szó sem szerencsés, mert se nem datolya, se nem szilva... igaz, angolul az a ananász neve is baromság: fenyőalma = pineapple...)

Sharon egy síkság Izraelben. Az izraeliek által szelektált ("nemesített") fő fajtájuk a Sharon, mely keményen is édes, de úgy nem annyira finom. (Kérdésedre a válasz: meg lehet így is vanni, keményen, sőt egyből ehető is, de zsacskóban, almák közt utóérlelve szerintem finomabb, lágyabb-édesebb-zamatosabb, már ha káki esetében -kicsit gonoszkodóan mondva- lehet zamatról beszélni ;)

A SHARON fajta izraeli marketing neve a „Triumph”. 

Hasonló a névadás, mint a kivi esetében, ami Kína nemzeti gyümölcse.

 

Wikipedia:

[A kivi] Eredeti nemzetközi neve „kínai egres” volt. Ezt új-zélandi meghonosítóitól kapta a 20. század elején (bár kezdetben rövid ideig kínai nevén emlegették: jangtao).

20. század közepén marketingmegfontolásokból először „dinnyécske” (angolulmelonette), majd 1959-ben „kivigyümölcs” (angolulkiwifruit) névre keresztelték át. A kivi név az Új-Zélandon őshonos kivi madár, a szigetország nemzeti jelképe nevének átvétele. (A madár kicsi, barna és bozontos, mint a gyümölcs.) A „dinnyécske” (melonette) névtől az új-zélandi termelőknek azért kellett szabadulniuk, mert attól tartottak, hogy a dinnyére kivetendő új amerikai importvámokat erre a gyümölcsre is alkalmaznák.[2]

Előzmény: bcrich1994 (943)