Azért gyanítom, hogy Ezsdrásék görög betűket használtak,de a nép által akkor beszélt arámi kiejtéssel, mert még a maszoréták által megalkotott újhéber írást megelőzően a zsidók ilyen görög betűkkel, de az általuk beszélt arámi
nyelvezetű bibliai szövegeket használtak.
Ezt egy magyarországhoz köthető fontos lelet is bizonyítja i.sz 2-3. századból.
"A gyermek egy ezüstből készült amulett-tokot hordott a nyakában, ebbe helyezték el az arany el a 2,2 cm hosszú arany lemezt, amelyen a következő görög betűkel írt, de héber szövegű felirat volt olvasható: „Szüma Iszraél, adóne elón adón a[---]”. Ez a mondat nem más, mint a zsidó vallás legfontosabb imádsága, az ún. Semá-ima: „Halld Izrael: az Úr, a mi Istenünk, egy Úr!” (5Móz 6:4). Az ima elsődleges fontosságát a Názáreti Jézus is hangsúlyozta: „Akkor odament hozzá az írástudók egyike, aki hallotta az ő vitatkozásukat, és tudva, hogy [Jézus] jól megfelelt nekik, megkérdezte tőle: Melyik az első minden parancs közül? Jézus pedig felelt neki: Minden parancs közül az első: Halld Izrael: Az Úr, a mi Istenünk egy Úr” (Mk 12:28–29)."
https://bibliairegeszet.blog.hu/2008/03/15/halld_izrael_ima_arany_amuletten
Bármennyire is nehéz, valószínűleg meg kell békülnöd azzal a gondolattal, hogy Izrael Istene valóban az Úr nevet adta magának,azon a nyelven,amit akkor Mózes és Izrael népe beszélt. De mivel a névnek jelentése is van, könnyen lefordítható
más nyelvekre is, mint például ezen az amuleten . Jusztinusz a zsidó Trifónnal való beszélgetés kapcsán igazolta azt,amit
a 4. Ezsdrás 14. fejezetében is olvasni lehet, hogy Ezsdrás valóban készített írásokat a zsidók számára,amelyek más
betűkkel íródtak, mint amelyet addig ezsdrásék ismertek. Ennek a szövegnek, amely az 5.mózes 6:4-ből származik az a lényege, hogy megegyezik azzal az idézettel,amit a Jézus testéből beszélő Izrael Istene az Atya idézett a Mózes által
közvetített Törvényből.
Úgy a Márk Evangéliuma, mint ez az aranylemez megelőzi a Septuaginta Szentírás legrégibb időből származó másolatát.Ettől függetlenül mindhárom forrás Úrnak nevezi Izrael Istenét.
Ami a lényeges, hogy az amulettet,amelyen a szöveg olvasható nem valószínű, hogy egy katolikus pap akasztotta volna
a halott gyermek nyakába, hogy ilyen módon Izrael Istenének a nevét YHWH-ról az UR-ra változtassa.
Az az igazság, ha Khrésztosz Urunk legnagyobb ellenségei nem készítették volna el i.sz a 9. században az Alepói - majd a Leningrádi Codex-ként ismert újhéber nyelvű írást, akkor a korábbi Szentírás korábbi kéziratai alapján senkinek sem jutottvolna az eszébe az az őrültség , hogy Izrael Istenét a napisten YHWH nevével illesse.
Amikor Jusztinusz a zsidó Trifónnal párbeszédet folytatott kb. 100 ével Jézus halála után, sem ő,sem a zsidó származású beszélő partnere ,még a Szentírás külonbőző forrásból való idézeteinél sem tér el attól, hogy Izrael Istenét az ÚR néven
nevezze. Ebben az időben ebben a kérdésben a zsidók és a korai keresztények is azonos nézeten voltak.
Azt pedig, hogy azon a nyelven,amelyet Mózes és az izrael népe beszélt a kivonuláskor pontosan hogyan írták Izrael Istenének
a nevét, csak akkor tudnánk meg, ha előkerülnének a kövek,amelyekre Józsué a Mózes által készített kőtáblákat bemásolta.
De ne is az a lényeg, hogy pontosan azon a nyelven hogyan ejtették az isten nevét, hanem az, hogy miért is ezt a nevet
adta magának. Ezt Izrael Istene megmagyarázta számtalanszol. A névnek jelentése van.
5.Mózes 10:16Metéljétek azért körül a ti szíveteket, és ne legyetek ezután keménynyakúak;17Mert az Úr, a ti Istenetek, isteneknek Istene, és uraknak Ura; nagy, hatalmas és rettenetes Isten, aki nem személyválogató, sem ajándékot el nem fogad.
2.Mózes 12:12Mert általmégyek Égyiptom földén ezen éjszakán és megölök minden elsőszülöttet Égyiptom földén, az embertől kezdve a baromig, és Égyiptom minden istene felett ítéletet tartok, én, az Úr.
Ezt bizonyítandó a fárónak, adta magának az ÚR nevet és nem mást.